Vintage tradutor Turco
36 parallel translation
Пусть ее называю винтаж просто понимайте, что на самом деле это отвратительная одежда
Yani, onlara vintage diyorlar bilirsiniz, aslında ne olduklarını gizlemek için, pis-elbise.
Нет винтажного нижнего белья, разумеется.
Vintage iç çamaşırı yok, tabii ki.
Вдова Клико Понсарден.
Veuve Clicquot Ponsardin Vintage Reserve.
Портобелло Роуд.
Vintage portobello yolu.
Бриллианты выглядят как настоящие.
Vintage, di mi?
Здесь Lacroix, и Ungaro и vintage Gaultier.
Lacroix ve Ungaro ve Vintage Gaultier var.
Мы рады приветствовать вас на студии "Вингейт".
Vintage Stüdyoları'na hoş geldiniz. - Tur rehberiniz ben olacağım.
Да, машина похожа на классическую модель начала семидесятых.
Modeli 70'lerin başlarına ait bir A-A Vintage gibi görünüyor.
Это винтаж, если ты не в курсе!
Bu elbise vintage, canım!
- Я в курсе. Но то, что это винтаж, еще не значит, что это красиво.
Belki de bütün vintage elbiseler geri dönmemeli.
Ретро от "Белл и Слоан". Специальное издание 1959 года. Ремешок для часов с 14-каратным золотым покрытием, если быть точным.
Vintage Belle ve Sloane 1959 özel yapımı 14 ayar altın kaplama bir kayış.
I found a junk guy in Queens who collects vintage radios.
Queens'te klasik radyoları toplayan bir hurdacı buldum.
Живет одна, никогда не была замужем, владеет старинным книжным магазином в центре.
Yalnız yaşıyor hiç evlenmemiş Vintage Kitapevi'nin sahibi.
Sick vintage.
Manyak kaliteli bir şarap o.
Повторяю, Рейс 354, взлет разрешаю.
354 Yine, burada Vintage Gitmem için izin isteyin.
Это винтаж.
- Vintage deniyor buna.
Винтажные "Лусина", такая красота.
Vintage Lusina. Çok güzel.
Вообще-то, мой парень только что подарил мне старинную камеру.
Aslında, erkek arkadaşım bana şu Vintage kameralardan verdi.
Дорогое шампанское многолетней выдержки.
Şampanya, çok kaliteli bir vintage şampanya.
Что ж, похоже, что Кэлли и Рекс собирались.. выпить неплохого старого шампанского..
Görünüşe bakılırsa Callie ve Rex çok kaliteli bir vintage şampanya içmek üzerelermiş.
Но что еще важнее, что ты думаешь насчёт этого старомодного свитера, который я одену на свиданье с Энди?
Ama daha da önemlisi, Andy ile randevum için seçtiğim vintage marka kazağımı nasıl buldun?
Vintage Miles.
Vintage Miles.
Винтажные водительские перчатки MG. Довольно дорогие.
Vintage MG sürüş eldiveni, oldukça pahalı.
Старинные Треторн теннисные кроссовки.
Vintage Tretorn tenis ayakkabıları.
Я говорю о "Vintage" в Нью-Йорке, Le Petit Apartment в Париже. в общем, роскошь, бутики, отели по всему миру.
Her neyse lüks butik otelleri var ve dünyanın her yerindeler.
У нас старинный Ягуар.
Bir tane Vintage Jag'imiz var.
Вообще-то, давай заменим на "Билькар Винтаж".
Aslında şampanya billecart vintage olsun.
- Это классика 62-го года.
- Bu bir Vintage'62.
Классический Телекастер 62 года.
Vintage 1962 Model Telecaster.
Это старинные широкие бокалы на ножке, её собственный набор.
Bunlar vintage coupe bardakları, Onun şahsi seti.
Ну не знаю.
Bilmiyorum. Vintage Vinyl.
Потому что одевалась в винтажных магазинах?
Vintage dükkanlardan alışveriş yaptığım için mi?
Это винтажная техника в стиле 40-х.
Bunlar 40'lardan vintage görünümü.
А хуже всего то, куда вы дели мою оригинальную ручку от "Фольксвагена"?
Can sıkıcı olan şey, ne yaptın Orijinal vintage VW dişli düğmeyle? Ah, şey, hayır, bu konuda iyi haberler var.
Мы с Алекс пришли, чтобы поискать у вас винтажную одежду.
Vintage kıyafetler bulmak için Alex'le dolaplarınızı karıştırmaya geldik.
Опять же старомодная.
Ve yine eski moda. Vintage.