Virginia tradutor Turco
2,105 parallel translation
Он поддержал отмену рабства в Вирджинии.
Virginia'da bunun yürürlükten kalkmasını destekledi.
Не знаю, Вирджиния.
Bilemiyorum, Virginia.
Ну, Вирджиния, видимо пора вернуться к чертежной доске.
Virginia, döndük dolaştık "sil baştan" a sardık mı yine.
Очень впечатляет, как ты смогла загрузить эти записки задним числом на корпоративный сервер, Вирджиния.
Şirket sunucusuna, geçmiş tarihli bir belge koymak çok akıllıcaymış, Virginia.
- Я Вирджиния Геймли.
- Merhaba, ben Virginia Gamely.
Я Вирджиния Геймли.
Benim adım Virginia Gamely.
Зона эвакуации в районе дома 23 по Вирджиния Авеню.
Virginia Bölgesi 2300 no'lu bloğu iniş bölgesi yapıyorum.
ШТАБ-КВАРТИРА ЦРУ - Лэнгли, штат Виргиния
CIA Merkezi Langley, Virginia
Они хотели меня отправит в Радио-Сити, где будет проходить драфт, но я хотел остаться здесь, в Вирджинии, с бабулей.
Benim'Radio City'ye gelmemi istediler ama ben Virginia'da büyükannemle beraber olmak istiyorum.
Там нет ничего в оперативном докладе, просто стандартное наблюдение, но есть адрес в Вирджинии, два часа на юг от военной базы и эти наброски.
Operasyon raporunda sıradan gözlem tutanağı dışında hiçbir şey yok ama deniz üssüne iki saat mesafede, güneyde Virginia'da bir adres var, bir de şu çizimler.
Не с миддл-классовой точки зрения, а богаты до отвращения. И у них один из самых прекрасных домов в Виргинии, со слугами, земельным участком и собственным озером.
Orta sınıf değil, ama inanılmaz zengindir,... ve tüm Virginia'nın en iyi evlerinden birine sahipler,... hizmetçileri olan,... ve kendi gölüne sahip dönümlerce arazi.
Знаю, это тяжело, но я обещаю вам, чтобы вы не оставили позади, я куплю вам на тысячу больше в Виргинии.
Zor olduğunu biliyorum,... ama size söz veriyorum,... ardınızda her ne bırakırsanız,... Virginia'da size bin katını alacağım.
Он устраивает прием в мою честь, сегодня вечером, с шампанским и живым оркестром, и с любым, кем угодно,... кто из Виргинии.
Bu akşam benim için şampanya ve canlı bir orkestranın olduğu bir parti veriyor,... ve çok ünlü ve önemli kişiler olacak-... Virginia'daki.
Ты красива, умна... и совсем скоро, станешь самой богатой женщиной в Виргинии.
Sen güzel ve akıllısın... Çok yakında, Virginia'nın en zengin kadınlarından biri olacaksın.
Так что положу это под очень особенный микроскоп, а затем отошлю изображение ему обратно в Вирджинию.
Yani, bunu özel bir mikroskoba koyacağım,... ve görüntüleri Virginia'ya yollayacağım.
Дэниель чувствует давление всю дорогу в Вирджинии.
Eminim Daniel Virginia'dan baskıyı hissediyordur.
Мать и отец живут в Вирджинии.
Anne ve babasıyla Virginia'da yaşıyor.
Всех пассажиров прошу взойти на борт.
Tüm Virginia yolcuları lütfen yerlerinize.
Вот так, билет в один конец до Вирджинии.
İşte burada, Virginia'ya tek gidiş bileti.
- Последнее объявления для пассажиров в Вирджинию.
- Son çağrı Virginia'ya gitmek üzere olan yolcuları.
Есть посадка земляничного дерева в Вирджинии.
Virginia'da küçük bir kocayemiş kabuğu standı var.
Есть посадка земляничного дерева в Вирджинии.
- Virginia'da küçük bir stant var.
Отследили, откуда она сделала звонок, Вулф Трэп, ВирджИния.
Son arama Wolf Trap, Virginia'daki en yakın baz istasyonuna kadar izlendi.
Не в Вулф Трэп, ВирджИния.
Wolf Trap, Virginia'da değil.
В Виргинии существует PR-фирма, BCD.
Virginia'da BCD adında bir halkla ilişkiler firması var.
А это неплохой бонус, скажу тебе. Когда ты родом из Пенхука в штате Вирджиния.
Ama iyi para kazandım ve seyahat ettim ki Penhook, Virginia'da büyüyen biri için iyi taraflarından biriydi.
Вице-президент в следующем месяце едет в Западную Виргинию, чтобы посетить детский сад.
Başkan yardımcısı, bir anaokulunu ziyaret etmek için gelecek ay Batı Virginia'ya gidecek.
Я не поеду в Западную Виргинию!
Batı Virginia'ya gitmiyorum.
Мы что похожи на тех, кто может поехать в любую Виргинию?
Herhangi bir Virginia'ya gidecek bir tip var mı bizde?
Отправляйся на Остров Вирджинии.
Virginia Adası'na git.
Ты бери, Вирджиния.
Sen al Virginia.
Это птичка только что прилетела на остров Вирджинии.
Sadece Virginia Adası'nda bulunan bir kuş.
- Я на Острове Вирджинии.
- Virginia Adası'ndayım.
Вирджиния тебя не слышит, Делайла,
Virginia seni duyamıyor Delilah.
Бабуля, Вирджиния только что сломала мне руку.
Maw Maw, Virginia kolumu kırdı!
Хватит врать, Вирджиния.
Yalanı bırak Virginia.
Спасибо, Вирджиния номер 7.
Teşekkürler, 7 numaralı Virginia.
Прикол в том, что с тех пор, как я приступила, мне так ни разу и не понадобился Остров Вирджинии.
Komik olan, bir kere başladıktan sonra, Bir daha hiç Virginia Adası'na ihtiyaç duymadım.
Я тебя пригласила, только чтобы поторопить Вирджинию.
Seni buraya sadece Virginia'yı ateşle diye çağırdım.
Ты мне так и не рассказала, как у тебя наконец сработал Остров Вирджинии.
Ee bana Virginia Adası'nın nasıl işe yaradığını hiç söylemedin.
Тебя переводят... в Вирджинию.
Transfer ediliyorsun Virginia'ya.
Ты будешь читать ей, пока я в Вирджинии.
Ben Virginia'dayken ona kitap okuyacaksın.
Фиг собиралась отправить вас всех в Вирджинию.
Fig sizi Virginia'ya gönderiyordu.
Вирджиния плейт - 8-1, Сэм, Эхо, Майкл, 3-6.
Virginia plaka. 8-1, S, E, M, 3-6!
Вероятно, передаётся между сокамерниками, пока, наконец-то, не попадёт в книгохранилище федеральной тюрьмы Монро в Виргинии.
Kime gidiyor? Sözüm ona, mahkumlar arasında Virginia'daki Monroe'da bulunan federal cezaevindeki bir kütüphaneye ulaşana kadar elden ele dolaştırılıyor.
Сейчас работает в тюремном литературном обществе в их хранилище в Монро, Виргиния.
Şu an Virginia, Monroe'de bulunan bir hapishanedeki okuryazarlık projesi kapsamındaki bir kütüphanede çalışıyor.
Фрэнк работает у нас уже 6 лет, с тех пор, как суд пересмотрел его приговор.
Eyalet Islahevi Kütüphanesi Monroe, Virginia Frank neredeyse 6 yıldır bizimle birlikte. Mahkeme onu serbest bıraktığından bu yana yani.
После поимки Рифкина Купер увёз его из Баграма в "Эндрюс", базу ВВС в Виргинии.
Rifkin yakalandıktan sonra, Cooper onu Bagram'dan Andrews Hava Güçleri üssüne, Virginia'ya getirmiş.
Вирждиния.
Virginia.
Я всё думала, пригласишь ли ты Вирджинию на презентацию в обед, потому что она вложила столько времени в это исследование, она отдалась ему полностью.
Öğleden sonra için Virginia'yı çağırdınız mı diye merak ettim çünkü bu çalışmaya çok şey kattı ve kendinden çok şey verdi.
Что делает Вирджиния сегодня в обед или в любой другой день, нас не волнует.
Virginia'nın bu öğleden sonra, veya herhangi bir öğleden sonra ne yaptığı bizi ilgilendirmez.