Vision tradutor Turco
28 parallel translation
* Because a vision softly creeping
Çünkü ileri görüşlüsün.
150 ) \ kf0 \ kf15 } Go 480 ) \ kf15 \ kf33 } with 760 ) \ kf48 \ kf28 } my 1550 ) \ kf76 \ kf79 } vision 360 ) \ kf0 \ kf36 } Light 530 ) \ kf36 \ kf17 } on
İlerle benim hayalimle!
Вот ведь не везет... Огонь внутри себя зажги. Go with my vision
İlerle benim görüşümle
Привет, Ищущий Видений?
N'aber "Vision Quest"?
Romney's not McCain if you've got some vision of kicking it in the RV with the candidates.
Eğer elinde karavanda adaylarla yatma görüntüsü varsa söyleyeyim, Romney McCain değil.
Это "Зрительный поиск". Мэтью Мойдан, прыгающий через скакалку не так романтичен как Джон Кьюсак со своим магнитофоном.
Ama bu Vision Quest ve Matthew Modine'in ip atlaması romantizm konusunda John Cusack'ın tuttuğu teybe yaklaşamaz bile.
Oh, I'm sorry, are there small limits to your vision that are irritating?
Görme alanını engelleyen, rahatsız edici ufak şeyler mi var? Üzüldüm.
Виртуальная реальность.
Virtual Reality Vision ( Dikey gerçeklik ekranı ).
Другой интересный факт о здании Национального Банка Голиаф его исторический фасад, назван "современной классикой" по версии журнала "Architecture Vision Monthly"
Goliath Ulusal Bankası hakkında ilginç bir bilgi daha vereyim. Gösterişli ama tarihsel yanı da olan ön cephesi için Mimari Vizyon dergisi "modern klasisizm" demiştir.
Очевидно, что этот картель поклоняется Кукулькану.
Bu çete kesinlikle Vision Serpent'a inanıyor.
- Пятница, где Вижн?
- Friday, Vision?
Вижн - искусственный интеллект.
Vision, yapay zeka.
У Вижн он в безопасности.
Vision ile güvende.
Мгновенье, неуверенно, шагаем в новизну ночи, Затем, мы привыкаем к темноте И видим путь.
A moment, we, uncertain, step for newness of the night, then fit our vision to the dark, and meet the road, erect, and...
Мы должны были смотреть "Озарение".
Vision Quest'i seyredecektik.
Тони, Роуди, Вижн.
- Tony, Rhodey, Vision.
Вижн, я под домашним арестом?
Vision, gitmeme izin vermiyor musun?
В данный момент безвылазно в башне с Виженом время коротает.
Vision ona arkadaşlık ediyor. İnanamıyorum Tony!
Вижн, всё хватит, пусти его.
Vision, bu kadar yeter. Bırak onu.
Ванда, ведь Вижн обиделся.
- Wanda sanırım Vision'ın hislerini incittin.
Я атакую Вижена, а вы к джету.
- Ben Vision'u alacağım.
Вижн, у меня противник на хвосте.
Vision, arkamda düşman var.
Вижн, как понял, пальни по броне, выруби его движок.
Vision duyuyor musun? İticilerini hedef al. Planöre çevir.
I just... I wanted to share with you my vision of the play.
Ben sadece... seninle oyun üzerindeki görüşümü paylaşmak istiyorum.
Your vision?
Görüşün?
Um, they're, uh, struggling with my vision.
Aa, onlar, aa, Benim görüşümü anlamayla ilgili sıkıntı çekiyorlar.
Видящие.
- Vision.
Мой Вижн.
Vision.