Vitam tradutor Turco
11 parallel translation
"Ad Vitam Paramus."
"Ad Vitam Paramus."
Jesu Christe qui te custodiat ab hoste maligno, et perducat in vitam aeternam.
... sizi kötülüğe teşvik eden şeytandan Tanrı'ya sığınmalısınız. Amin.
Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит твою душу для жизни вечной.
Corpus Domini nostri Iesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит твою душу для жизни вечной.
Corpus Domini nostri Iesu Christi custodiat animam meam in vitam aeternam.
Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит твою душу для жизни вечной.
Corpus Domini nostri esu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
( лат. ) Да помилует тебя Всемогущий Бог, ( лат. ) и, оставив грехи твои, ( лат. ) да приведёт тебя к жизни вечной.
Misereatur tui omnipotens Deus, et dimissis peccatis tuis, perducat te ad vitam aternam.
( лат. ) Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит душу мою для жизни вечной.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
По словам девиза этого университета, "Ut Vitam habeant".. "чтобы они могли жить".
Üniversitenin düsturu "Ut vitam habeant" yani "hayatları olabilsin diye" dir.
ВОЙНА МИРОВ
ÖLÜMSÜZ AD VITAM