Vivoleum tradutor Turco
9 parallel translation
- Решение в том чтобы правительство не вмешивалось и никак не регулировало.
Vivoleum adındaki bu yakıtı kullanmak adına pilot bir program başlatıyoruz.
- Фактически, большинство проблем решаются сами если их игнорировать и дать заниматься ими свободным людям, работающим на свободном рынке.
Lee Raymond'un asistanı olarak, Andy, Exxon'un yeni biyoyakıt olan Vivoleum'u tanıtacaktı.
- Следуя подобным советам, правительства по всему миру избавились от любых способов регулирования, направленных на защиту людей, как, например, в банковском деле.
Vivoleum, iklim değişiklikleri mağdurlarından elde edilecekti. Örnek ürün bile dağıtacaktı.
Это - пилотная программа по использованию этого топлива.
Vivoleum hammaddesi yenilebilir ve değerli de değildir.
Она называется "Vivoleum," и сейчас мы делаем Vivoleum.
Küçülmekte olan piyasanın ihtiyaçlarına da cevap vermektedir. Kapitalin dansı çiçek açmıştır.
Сырьё для Vivoleum дешево, возобновляемо, и отвечает на сокращение рынка увеличением предложения.
Ölmüş olan diğer her şeyi gördüm. Havamda değildim işte, bilirsiniz. İyi bir avcı olduğumdan değil, ama öldürmeyi de severim.
- Чтобы на сделать чтобы встряхнуть эту публику? Это должно быть более шокирующим чем всё что мы делали до сих пор.
Yeni teknolojimize, vivoleum adını verdik.
- В качестве ассистента Ли Рэймонда, Энди объявит анонсирует Vivoleum, новое биотопливо Exxon, сделанное из жертв изменения климата.
Sonunda, Reggie Watts'ı tanıtma vakti gelmişti.
Нашу новую технологию мы назвали Vivoleum.
Buradaki ev, eskiden şurada, şu taraftaydı.