Voyage tradutor Turco
31 parallel translation
Счастливого пути! Спасибо, мсье Флэннаган.
Bon voyage.
Счастливого пути!
Bon voyage!
У меня есть кассета с "Фантастическим путешествием", если это тебе поможет.
Yardımcı olacaksa Fantastic Voyage'ın videosu var.
Bon voyage.
Yolunuz açık olsun.
Bon Voyage!
İyi Yolculuklar!
Счастливого пути.
Bon voyage.
Счастливого пути. ( фр. )
Bon voyage.
Бомб Вояж.
Bomb Voyage!
Взрыв в этом здании устроил Бомб Вояж, я застал его на месте ограбления.
Patlamaya Bomb Voyage neden oldu.
- А что с Бомб Вояжем?
Peki ya Bomb Voyage?
Bon voyage, милая, раз уж мы перешли на французский.
Bon voyage güzelim. Madem Fransızca konuşuyoruz.
Счастливого пути.
Bon voyage ( iyi yolculuklar ).
Упрашиваю мою маленькую а-ля невесту пожелать мне бон-вояж.
Bir "bon voyage" bekliyorum güzel nişanlımdan.
Ладно, ты хотя бы признаёшь, что "Звёздный путь IV : Путешествие домой" безоговорчно лучший?
The Voyage Home'un tartışmasız en iyi film olduğu konusunda hemfikir olacak mısın?
Или отправишься в bon voyage!
Yoksa eğer, hadi sana güle güle
Бон вояж, чмошник.
Bon voyage, pislik.
Счастливого полета!
Bon voyage!
Что означает, что ему есть что терять, если кто-то найдет место кораблекрушения до него.
Kısacası, başka birisinin enkaz alanını bulmuş olması ona çok şey kaybettirir. - Voyage Denizciliğinde...
Dame de Voyage. ( фр. - резиновая женщина )
Dame de Voyage.
The Big Bang Theory 6x24 "The Bon Voyage Reaction"
Sezon Finali "Yolculuk Tepkisi" Çeviren : eşekherif.
Сидни, бон вояж!
Sydney, bon voyage, selametle, güle güle!
Бон вояж.
Bon voyage ( Iyi seyahatler ).
Бон вояж, как они говорят.
Bon voyage. Böyle deniyor.
Пожелаем ей доброго пути.
Aslında, bon voyage gibi.
Приятной поездки.
Bon voyage.
Это ее первый выход в свет.
Maiden Voyage'den aldım.
Счастливого пути!
Bon voyage.