Vs tradutor Turco
321 parallel translation
И последнее доказательство : заказанный столик, шампанское - всё, как положено.
Kanıtı şurada masa ayırttım, şampanya vs. de var.
Примеры их небольших хобби,... бабочки, домашнее шитье и так далее.
Küçük hobilerinden örnekler kelebekler, örgü partileri vs...
Он гений моторов, механизмов, радио и прочее.
Motor, makine, telsiz vs. konusunda dahidir.
"Убийство супруга, детей или родственников,.." "... совершённое в состоянии аффекта от оскорбления... " "... чести виновного... " и так далее.
" Her kim, karısının, kızının ya da kız kardeşinin gayrimeşru... cinsel birliktelikte bulunduğunu öğrenmesi üzerine... onurunu ya da aile şerefıni korumak adını, onlardan birinin, vs...
Он ненавидит всех : янки, пидоров, потоскух, нигеров, торчков, косоглазых.
Harry herkesten nefret eder : İngilizler, zenciler, beyazlar vs.
Продолжительность климакса, оргазм...
İklim süreleri, orgazm vs...
А теперь, не говори мне, что всё это..
Ajan yerleştirdiler, belgeleri çaldılar, vs. vs.
в будущем хотим показывать как можно больше материалов... из небольших городков и о небольших городках и ищем подходящих людей.
Kültür, iskan, toplumun düzeni, vs. gibi.
Встречи не было, значит никаких форм о встрече, или других документов.
Hiçbir karşılaşma olmadı, bu yüzden karşılaşma belgesi vs. doldurma da olmadı.
Гарвард, все такое.
Harvard... vs.
Мы будем искать бункеры, туннели, дороги, которых нет на карте.
Tünel, sığınak, haritada olmayan patikalar vs. arayacağız.
Наркотики, отмывание денег и т.д.
Uyuşturucu, aklanmış para, vs.
C дpyгoй cтopoны, мы люди мaлeнькиe и тoлкoм ничeгo нe знaeм. Bcex этиx кoлecикoв, винтикoв и всeгo пpoчeгo...
Ya da şu açıdan bakarsak hepimiz küçük adamlarız, olayın içini dışını bilmiyoruz, her şey içiçe geçmiş vs...
" Bвидy тoгo, чтo Aнглия - нaш дaнник, и нaша дpyжбa пaльмoю цвeтeт...
İngiltere Danimarka'nın sadık bir koludur ve aralarındaki sevgi bir palmiyeyi büyütecek kadarken, vs.
Группа захвата и всё такое.
SWAT takımı vs.
Белый взял пистолет, тычет мне в лицо, называет меня долбоебом, и говорит, мол, я тебя щас пристрелю, бла, бла, бла...
Bay Beyaz silahını çıkarıp suratıma doğrulttu. Bana pislik dedi ve kafamı hafaya uçuracağını söyledi ve vs, vs, vs.
Делай то, делай се,
Vesaire.. vs.vs. Bunu yap, şunu yap.
Я - такой большой.
Vs... vs.vs.. Bence çok büyüğüm. Vesaire... vs.vs..!
уничтожьте его.
- Yok edin onu. - Vs.. vs.vs. Bana bakın...!
Я полагаю есть юридический прецедент Уинчел против Махоуни.
Daha önce de böyle şeyler olmuştu Winchell vs Mahoney.
"Прошу вас прислать ответ как можно скорее и сказать, как вы решили с финансами. С уважением, ваш..."
"En kısa zamanda cevap ver" vs...
Ecли это могут гуcи, знaчит и тaкиe рeдкиe птицы кaк aмepикaнcкиe журaвли или лeбeди-трубaчи тожe cмогут.
Kazlar takip ediyorsa, belki nadir bulunan kuşlar da öğrenebilir. Turnalar, borazan kuşları vs.
Уругвай против Венесуэлы.
Uruguay vs Venezuela.
Кто кому будет дарить. ( who vs. whom )
Kim kime.
Будешь ли уважать, любить...
Onu sayıp, sevecek, vs...
Аятоллу, Малькольма Икса, Мартина Лютера Кинга, Саддама, Садата, и так далее.
Martin Luther King, Saddam, Sedat, vs. vs.
Каждую субботу мама давала мне 6 пенсов на танцы, ... и мы с Пэдди вдоволь наедались ирисками и ходили в кино.
Her Cumartesi annemin dans dersleri için verdiği para, ben, Mikey ve Paddy'nin sinema biletlerine yettiği gibi, şeker vs. almak için artıyordu bile.
Ты пять лет гнул спину... надеясь на повышение, на долю в компании или что-нибудь ещё.
Tam beş yıldır, terfi, ortaklık vs. beklentisiyle... kıçın yırtılana kadar çalıştın.
Он может нам сказать, где именно в этой комнате находится Рииту, сколько их и что они делают и т.д.?
Bize tam olarak bir odada kaç Reetou var, neredeler vs. açıklayabilir mi?
Но нам нужен кто-то динамичный, вдохновленный, великолепный и...
Ama dinamik, esin veren, zeki vs. olmalı.
Карлик с метлой и все такое.
Cüce, süpürse vs...
Принимали ли вы снотворное? Наркотики, галлюциногены?
Hava alanındayken, uyku hapı uyuşturucu, vs. almış mıydın?
Мы с тобой ходим, ты у меня одна, мы давно знакомы, и так далее.
Birlikteyiz, seni aldatmıyorum. Birbirimizi uzun süredir tanıyoruz vs..
Сила природы - естественный отбор...
Doğal ihtiyaçlar, hayatta kalma vs...
Ему устроят большой пир,..
Kraliyetçe karşılanacak, yemek... içmek vs.
таким. Чем угодно.
Vs vs. Ne olursa.
[ХАДОКЬЮ ПРОТИВ ШКВАЛЬНОЙ ПОДАЧИ]
{ \ fnComic Sans MS \ fs20 \ b1 \ i1 \ cHFFFFFF \ 3cH027714 \ 4cHF4C396 } Hadoukyuu vs Scud Servis
- Я могу предложить тебе кофе или другое?
- Kahve vs. ister misiniz?
власть, богатство, слава, ля-ля-ля...
Güç, servet, ün... vs. vs.
Малдер и Скалли, Скалли и Малдер, бла, бла, бла.
Mulder ve Scully, Scully ve Mulder, vs.vs.vs.
Седьмой остаётся, одиннадцатый выбыл!
7 kazandı, 11 elendi! Sırada, 8 vs 12!
Жен, подружек и так далее.
Fakat eşler, sevgililer vs. olabilir.
Знаешь, обычная дребедень :
Sıradan saçmalıklar ; doğru adamla mı evleniyor vs. vs.
- Это не так просто, с этой работой да и вообще.
- O kadar kolay değil, iş, güç vs...
Вечеринки, юные девочки...
Genç kızlar, eğlenceler vs...
Не посылай открытку, не упоминай ее день рождения, пошли только большой букет потому что она является особенной, прекрасной и вечно бла-бла-бла.
Kart gönderme. Doğum gününden söz etme. Büyük bir demet çiçek gönder ama sadece özel ve mükemmel ve sonsuza dek olduğu için, vs, vs...
Посмотреть, во что играют большие мальчики и всё такое.
Büyük çocuklar nasıl çalışıyor, vs.
Авиазавод в Нанте на два дня был захвачен студентами и рабочими города, сегодня движение распространилось на различных предприятиях - "Н.М.П.П.", "Рено" и других.
( Paris'te NMPP, Cléon'da Renault, vs. )
Только у них будет другой холодильник или туалет.
"Belki farklı bir buzdolabı, tuvalet vs kullanırlar."
2. Славный парень. 3.
2.Sert içkilerden, balık tutmaktan, avcılıktan vs. hoşlanan 16 - 60 yaş arasındaki Güneyli erkek.
Восьмой против двенадцатого!
8 vs 12!