Weapons tradutor Turco
14 parallel translation
There'll be no learning period with nuclear weapons.
Bir hatada ulusları yok edersiniz.
Неопределенная вариация человеческих ошибок... The indefinite combination of human fallibility - и ядерное оружие уничтожит народы. ... - and nuclear weapons will destroy nations.
İnsan zafiyeti ile nükleer silahların sonucu bilinmez birleşimi ulusları yok eder.
ЛеМэй верил что в конечном счете... LeMay believed that ultimately мы будем воевать с этими людьми с применением ядерного оружия. ... we'd confront these people with nuclear weapons.
LeMay, eninde sonunda onlara nükleer silahla karşılık vereceğimize inanıyordu.
Вместо оружия массового поражения, пришло время создать что-нибудь посильнее.
Kitle imha silahları yerine, ( Weapons of Mass Destruction - WMD ) çok daha güçlü bir şey kullanmanın zamanı geldi.
Оружие Массового Созидания ( ОМС ).
Kitle İnşa Silahları ( Weapons of Mass Construction - WMC )
If we power the weapons or the shields или спровоцируем их любым иным способом то они откроют огонь и уничтожат всех нас
Silahlara veya kalkanlara güç verirsek veya onları herhangi bir şekilde kışkırtırsak ateş açıp bizi yok edecekler.
Prep the weapons.
Silahları hazırla.
Sir, we have all available military personnel patrolling the gaps between the active weapons batteries, but it's a lot of real estate.
Efendim, aktif silah bataryaları arasındaki boşluklarda bütün mevcut personel devriye geziyor ama çok fazla alan var.
Yes, I'd like to report a large cache of weapons and drugs.
Evet, büyük bir uyuşturucu ve silah zulasının yerini bildirmek istiyordum.
Lots of citizens ride around with weapons.
Çoğu vatandaş silahla geziyor.
Бросьте оружие!
Drop your weapons!
Опусти оружие.
Put your weapons down.
Опустить оружие!
Put your weapons down now!
- Мы не добьёмся вывода этого оружия... Kennedy : - We're not going to get these weapons из Кубы, скорее всего, какими-бы то ни было...
Görüşme yoluyla bu silahları Küba'dan hiçbir şekilde çıkaramayacağız.