Wisdom tradutor Turco
10 parallel translation
What words of wisdom Can I give them
Ne öğüt vereyim onlara?
Это были Лестер Бэнгз и Элис Виздом, а вот - Игги Поп.
Lester Bangs'i dinlediniz, ben Alice Wisdom ve işte Iggy Pop.
And the conventional wisdom is не делайте ту же самую ошибку дважды. Учитесь на своих ошибках.
Aynı hatayı iki kere yapma.
Если люди не проявят мудрость... If people do not display wisdom они будут сталкиваться как слепые кроты... ... they will clash like blind moles а затем, - начнётся взаимное уничтожение. "... and then mutual annihilation will commence. "
İnsanlar sağduyu sergilemezse kör köstebekler gibi çarpışırlar ve o zaman karşılıklı yok ediş başlar. "
These are my prime wisdom-giving years.
Bunlar bilgi aşılayacağım en önemli yıllar.
Just as long as you're not tripping all over the place like Norman bloody Wisdom.
Yeter ki orada burada kahrolası Norman Wisdom gibi sendeleme.
С ПЛОХИМ АЛБАНСКИМ АКЦЕНТОМ : Забавней даже Норманна Видсома. Вы делаете шоу о...
"Norman Wisdom'dan bile daha komik."
Она замечательная.
♪'Cause it's a long road to wisdom ♪ Şey, o harika.
It beamed from a world which called upon all those with faith and wisdom to give themselves unto it.
Ona boyun eğmeleri için inançlıların ve bilgelerin olduğu bir dünyadan ışık saçtı.
Виздом сидит.
Wisdom kodeste.