Wonderland tradutor Turco
50 parallel translation
Это Майкл Джексон звонит из Диснейленда.
Ben Michael Jackson, Wonderland'den arıyorum.
OK?
Wonderland'de. Tamam mı?
И рассказать вам всем приближается бал "Зимняя Страна Чудес".
Ve hepinize "Kış Wonderland Dansı" nın Yaklaştığını söylemek için gönderildik.
Хм, бал - Зимняя Страна Чудес...
Kış Wonderland Dansı...
Ты собираешься на Бал?
Kış wonderland dansına gidecek misin?
- Мы пропустили первую песню.
"Your Body is a Wonderland" i kaçırdık.
- Первая песня - самая невъ... бенная!
"Your Body is a Wonderland" lan bu.
Это то же самое, что заставить меня пропустить первую песню.
"Your Body is a Wonderland" i kaçırmak böyle bir şey işte.
Почему она думает, что ты милая молодая женщина которая играла карточную королеву в нашей местной постановке "Алисы в стране чудес"?
Neden o kadın senin bizim yerli oyunumuz Alice in Wonderland'de oynamış Olan uslu genç bir kız olduğunu düşünüyor?
Он поет "Your Body Is A Wonderland".
Vücudun Harikalar Diyarı şarkısını söylüyor.
До этого в Стране чудес...
Wonderland'ın önceki bölümlerinde.
Однажды в Стране чудес 1 сезон 3 серия Узелок на память
Once Upon a Time in Wonderland 1x03 - Unutma Beni Düğümü -
Однажды в Стране чудес Сквозь кроличью нору
"Once Upon A Time in Wonderland" S01B01 : "Tavşan Deliğinden Aşağı" İyi seyirler olsun efendim.
Однажды в Стране чудес 1 сезон 2 серия Доверься мне.
Once Upon a Time in Wonderland S01B02 "Güven Bana"
Однажды в Стране чудес 1 сезон 5 серия Каменное сердце
Once Upon a Time in Wonderland 1x05
Однажды в Стране чудес 1 сезон 4 серия Змея
Once Upon a Time in Wonderland 1x04 - Yılan-
Ты не можешь доверять никому кто прошёл через страну чудес
Wonderland'den geçen hiç kimseye güvenemezsin.
Мы отслеживаем уличные камеры, что найти роувена, после того, как он покинул страну чудес.
Rowan'ı Wonderland'den çıktığından beri sokak kameralarını kullanarak takip ediyoruz.
Если ты хочешь работать здесь в Стране Чудес, ты можешь пройти тест на определение способностей.
Wonderland'da bir iş istiyorsan, sana bir yetkinlik testi yapabiliriz.
Это Белое Рождество создано для вас любезно компанией Зимнее Волшебство - сотрудник компании Джейсон Уолт
Bu Beyaz Noel size Winter Wonderland şirketi tarafından sunulmuştur. Çalışanlardan Jayson Walt, kendisi orada.
В фирме "Зимняя волшебная страна" мы создадим зимнее волшебство, которое вы никогда не забудете. Мы
Winter Wonderland'da bizler, unutamayacağınız kış mucizeleri yaratırız.
Приходите в "Зимнюю волшебную страну"!
Hadi, Winter Wonderland'a gelin.
Наш погонщик оленя не поставил нас в известность, что Санта был частью услуг фирмы "Зимняя волшебная страна".
Demek bizim geyik çobanı... "Baba" nın da Winter Wonderland paketine dahil olduğunu kendine saklamış.
Однажды в Стране чудес 1 сезон 6 серия Кто такая Алиса?
Once Upon a Time in Wonderland 1x06
Ранее в Стране Чудес...
Wonderland'de daha önce...
Жители Страны Чудес. Представляю вам... вашу королеву.
Wonderland halkı, huzurlarınızda...
Поэтому мы не можем покинуть Страну Чудес.
Bu yüzden Wonderland'i bırakamayız.
Найдем бутылку - спасем Уилла. А потом покинем Страну Чудес.
Şişeyi bulup, Valeyi kurtaralım Sonra da Wonderland'dan gidiyoruz.
Теперь я - повелеваю Страной Чудес.
...... Wonderland'in efendisi artık benim.
Ты же пообещал, что поможешь им найти друг друга и вот они вместе.
... Yani demek istediğim, onların tekrar birlikte olmalarına yardım etmek için söz verdin... ve şuan zaten birlikteler Üstelik Wonderland'den gideceklerini... bilmene rağmen.
Он убил около пятиста человек и маги Страны Чудес заперли Бармаглота.
Jabberwocky'i hapsetmemiz, 500 adamımıza mal oldu... ve Wonderland'deki en güçlü sihri kullanmamız gerekti.
Все же именно твой страх и твое желание не встречаться с ним лицом к лицу интригует меня еще больше.
Bazı şeyleri yapamamamız yada onunla yüzleşemememiz tamamen korkularımızdan kaynaklanıyor. Wonderland'de elde etmek istediğim birşey var Bir Cin. bu sebeple onu çok cezbedici buluyorum.
Потому что, когда я поставлю Страну Чудес на колени, они сами приведут его.
Böylelikle bütün Wonderland istediğimi bana getirmek için birbirleriyle yarışacaktır.
Быстрее найдем его - быстрее покинем Страну Чудес и начнем жить вместе.
Onu ne kadar çabuk bulabilirsek, Wonderland'den o kadar çabuk gidebiliriz. ve birlikte yeni bir başlangıç yaparız.
Сейчас я повелитель этой страны.
Wonderland'in hükümdarı artık benim.
Похоже, только вам двоим во всей стране не наплевать жива я или мертва.
Görünen o ki, koca Wonderland'de yaşamamı umursayan bir tek siz ikiniz varsınız.
Я кое-что ищу в Стране Чудес.
Wonderland'de bulmam gereken birşey var.
Давайте лучше найдем кролика и покинем страну, пока Джафар не нашел нас.
Sonuçta, Tavşanı bulmamız gerekiyor. Jafar bizi bulmadan, Wonderland'den çıkmalıyız.
Пусть будем счастливы не только мы. А все жители Страны Чудес.
sonsuza kadar mutlu yaşamak sadece bizim için değil... herkes için olmalı, bütün Wonderland için.
Ранее в Стране Чудес...
Wonderland'in önceki bölümlerinde...
Однажды в Стране Чудес "Грязные секретики" 10 эпизод 1 сезона
Once Upon A Time In Wonderland S01E10 - Kirli Küçük Sırlar -
Однажды в Стране Чудес "Суть вопроса" 11 эпизод 1 сезона
Once Upon a Time in Wonderland 1x11 - Heart of the Matter -
У нас здесь была Ночь Электрических Чудес на Ибице под знаком Омеги.
Omega Sigs'lerle birlikte Ibiza Electric Wonderland'da Mu Theta Zeta gecesi yapmıştık.
Уондерленд. Общаемся с людьми, которые жили там в 94.
Wonderland'de. 94 senesinde orada kalanlarla görüşüyoruz.
Я так понимаю, вы брали приемных детей, когда жили в Уондерленде?
Wonderland'de yaşarken baktığınız bir sürü üvey çocuğunuz varmış.
В прошлом месяце нашли кости мальчика на холме рядом с Уондерлендом.
Geçtiğimiz ay, Wonderland'ın yanındaki tepede bir oğlanın kemikleri bulundu.
Она сделана у вашего навеса для машин на Уорделенд Авеню.
Bu resim, Wonderland Caddesi'nde sizin açık garajınızda çekilmiş.
Зазеркалье. И если мне придется обмануть Рэйчел.
Wonderland.
Мышка заплакала и попросила, вернуть ее на песок, Но слон сказал, что она принадлежит Стране Чудес.
Fare ağladı ve kuma dönmek istedi, ancak fil onun Wonderland'e ait olduğunu söyledi.
We're gonna do "Alice in Wonderland."
"Alice Harikalar Ülkesinde" yi çekeceğiz.