English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ W ] / Would

Would tradutor Turco

546 parallel translation
He would spend it on the ponies
Parayı taylara yatırırdı
He would spend it on the girls
Parayı kızlara yatırırdı
There would be one long staircase just going up
Uzun bir merdiven, yukarı giden
Posing problems that would cross a rabbi's eyes
Dertleriyle beni şaşı yaparlar
And that would be The sweetest thing of all
Ne keyifli olurdu bu ama...
Would it spoil some vast eternal plan
Sanki dünya alt üst mü olurdu,
God would like us to be joyful
Tanrı neşe ister bizden
I was afraid that God would frown
Tanrı yardım etmez diyordum
Where else would Sabbath Be so sweet
Nerede Şabat hoştur böyle?
I would have shown you how to do it right
Doğrusunun nasılyapılacağını sana gösterirdim
Вегас Винни, это просто сказка.
Vegas Vinnie sadece bir masal, Would.
То есть я знаю где... и моих подруг которые хотели бы Холли Вуд когда они вырастут.
Büyüyünce Holli Would olmak isteyen tipler tanıyorum.
Да. мисс Холли Вуд.
Bayan Holli Would-yakala-tut.
Это была Холли Вуд.
- Holli Would'tu.
Вуд!
Would!
Спускайся. Не серди меня, Вуд.
Kafamı attırma, Would.
Холли Вуд.
- Holli Would.
Холли Вуд?
Holli Would?
Опа, опа, опа.
What would you do if you were the planet Gezegen olsaydınız, kendinizi can sıkıcı, sorun çıkaran bir türe karşı nasıl savunurdunuz? Bir düşünelim.
- Hand me that, would you?
- Şunu bana uzatsana ( hand : üstünlük / uzatmak )
I would lose that.
Kafayı yiyecem.
Правдивы были пророка слова, С глаз Такара сошла пелена. "
"Just as the seer said they would, they lifted Takar's blinding hood."
Ты соврёшь, если нет?
Would you lie if you're not?
Откроешься мне?
Would you open yourself?
"Откажется" ( would she ) звучит похоже на "деревянный сыр" ( wood cheese ).
Kulağa "menemen" gibi gelmeye başladı.
Если бы ты прошёл через то, что я... ты бы нервничал так же как и я.
If you went through what I've been through... this place would give you the willies too.
- По алее направо, Нужно подумать,
- Right up your alley, I would think,
Скажите, профессор Старкман, как классифицировать убийцу,.. ... чья нарастающая неряшливость была бы просчитана, чтобы укладываться в общую схему?
Peki, Prof. Starkman, how would you classify a killer whose downward spiral was actually calculated into their grand scheme?
Would you help me get the plates down?
Tabakları indirmeme yardım eder misin?
Look, I was thinking, if it's okay with Monica I would like to invite Amy to Thanksgiving.
Bak, düşünüyordum da, eğer Monica için sorun olmazsa... ... Amy'i Şükran Gününe çağırmak istiyorum.
- And I would like them to bond.
- İkisinin yakınlaşmasını istiyorum.
Listen, I was just thinking. You know what would be incredible?
Dinle, düşünüyordum da, ne olağanüstü olurdu, biliyor musunuz?
And then I would rise to the occasion.
Sonra öğrenirdim.
- Well, who would?
- Peki kim alırdı?
Well, we haven't officially asked them yet but we would want Monica and Chandler.
Biz henüz resmen onlara sormadık ama... ... Monica ve Chandler'ı isterdik.
I mean, that you would trust me with your child.
Bana çocuğunuz konusunda güveniyorsunuz.
I mean, I'm your sister and you would give your baby to these strangers over me.
Kardeşinim... ... ve sen, benim yerime bebeğini bu yabancılara mı veriyorsun?
If Monica dies, then I would get Emma. Right?
Monica ölürse, o zaman Emma'yı ben alırdım, değil mi?
It's just... It's just that in that case then Emma would go to my parents.
Sadece o durumda...
Monica would have to give her up.
Monica'da onu vermek zorunda.
Who would suspect a cop?
Kim bir polisten şüphelenir ki?
Он тогда думал просебя, "Мой Бог... He would then think to himself," My God если я смогу выйти из этого положения заключив сделку, то я смогу сказать российским людям :...
Şöyle düşünecektir :'Tanrım bu işten öyle bir anlaşmayla sıyrılmalıyım ki, Rus halkına...
"И затем будет необходимо разрубить этот узел... " And then it will be necessary to cut that knot... "... и то что это означало-бы, - не мне вам объяснять. " "... and what that would mean is not for me to explain to you. "
O zaman bu düğümü kesmek gerekecektir ki bunun ne anlama geleceğini size benim açıklamama gerek yoktur.
Второй : если знали, то... Number two : if you did порекомендовали-бы Хрущёву... ... would you have recommended to Khrushchev перед лицом угрозы атаки США, что-бы он применил их?
Var idiyse Kruşçev'e, bir ABD saldırısı halinde kullanmasını önerecek miydiniz?
Третий : если-бы он применил их, что стало-бы с Кубой? Three : if he had used them, what would've happened to Cuba?
Kullanmış olsaydı, Küba'ya ne olurdu?
Второе - я не "порекомендовал-бы" Хрущёву, а... Two, I would not have recommended to Khrushchev я - уже рекомендовал Хрущёву их применить.
Kruşçev'e önermeyecektim.
Третье - что стало-бы с Кубой? Она была-бы полностью уничтожена. " Three, what would happen to Cuba?
Küba'ya ne mi olurdu?
"Г-н МакНамара, если вы и През-т Кеннеди... " Mr. McNamara, if you and President Kennedy оказались-бы в подобной ситуации, это - то что и вы сделали-бы. "... had been in a similar situation, that's what you would've done. "
"Bay McNamara, siz ve Başkan Kennedy öyle bir durumda olsaydınız aynısını yapardınız."
Я сказал : "Г-н През-т, я молился-бы Богу, что-бы мы этого не сделали." I said, "Mr. President, I hope to God we would not have done it."
"Sayın Başkan, Tanrı aşkına, umarım yapmaya kalkmazdık."
Вуд!
Would.
It would've been totally destroyed. "
Tamamen yok olurdu. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]