Ymca tradutor Turco
26 parallel translation
Она плавала в бассейне, когда это произошло.
- Yüce İsa! - Olduğunda YMCA'da havuzda yüzüyormuş.
Ты живешь в чертовой Y. ( Y - сокр. от YMCA - Молодежная Христианская организация. )
Bir viranede yaşıyorsun.
Я сейчас живу у ХСМЛ.
ben YMCA de olucam.
Работа с Джеком? Там не получилось.
Bir hindu bi de polis alıyım yanıma, Village People dan YMCA i söyleyim.
У меня был чек от YMCA на 2000 долларов, который я не мог обналичить.
YMCA'ya başvurdum. ( bir hristiyan vakfı ) İkibin dolarlık bozduramadığım bir çekim vardı.
Это что "Вилидж пипл"?
Bu çalan Village People'mı? ( YMCA adlı parçayla ünlenen, eşcinselleri destekleyen bir grup )
Я живу в Христианском Союзе Молодых Людей.
YMCA'de yaşıyorum.
HR 257 должен запретить молодежный стрелковый спорт, включая стрельбы YMCA и клуба Юных олимпийцев.
HR257, YMCA ve Genç Olimpik Atıcılık Klüpleri de dahil bütün gençlik atıcılık sporlarını yasaklıyor.
Роджер YMCA ( Христианский союз молодых людей ) перестал сдавать комнаты где-то лет 30 назад.
Roger, "genç Hıristiyan erkekler topluluğu" oda kiralamayı 30 yıl önce bıraktılar.
Полюбуйся на это!
Yüzün bir YMCA tırmanma duvarına benziyor.
Прямо как стена для занятий альпинизмом в молодежном спортцентре.
Yüzün bir YMCA tırmanma duvarına benziyor.
Только филиала христианской организации.
- Buradaki YMCA'e.
50 долларов в день и 2-недельные курсы актерского мастерства. Рядом с вашим домом.
Günlük 50 dolar ve en yakın YMCA'de 2 haftalık oyunculuk kursu.
Роджер YMCA ( Христианский союз молодых людей ) перестал сдавать комнаты где-то лет 30 назад.
Roger, bu YMCA 30 yıldır oda kiralamıyor.
Нет, просто была на занятиях по йоге в YMCA.
Yok aslında, yoga dersime gitmiştim.
Не подскажешь, как пройти к офису YMCA?
Bana YMCA'ya nasıl gidileceğini söyleyebilir misin?
Я выбрала общественный бассейн, она их терпеть не может.
Özellikle YMCA havuzun seçiyorum,.... çünkü oradan nefret ediyor.
Прямо как в Далласком детском лагере.
Aynı Dallas YMCA'daki gibi!
Ага, Даллаский детский лагерь. Это круто.
Evet, aynı Dallas YMCA.
Раньше плавал в бассейне а потом понял сколько народу писает туда из раза в раз, и это подпортило мне удовольствие.
- YMCA'de yüzerdim eskiden sonradan her gün kaç kişi o havuza işiyordur herhalde dedim ondan sonra da keyfim kaçtı.
Потому что в течение года Вы прошли путь от открытия одной из самых прибыльных студий йоги до занятий со пенсионерами.
Çünkü bir yıl içinde en kârlı yoga stüdyolarından birinin işletmeciliğinden YMCA'yde yaşlılara ders vermeye gerilediniz.
— Для начала, я вступлю в ИМКА. ( Юношеская христианская ассоциация - прим. )
Öncelikle YMCA ile top yakalamaca oynayacağım.
Есть одна завтра. У юных христиан.
Yarın YMCA'de vat.
Я не член ассоциации молодых христиан, призывающих людей покаяться.
YMCA'nın dışında insanlara arınmalarını söyleyen adam değilim ben.
Мы также принимаем волонтеров для работы в нашей приемной, так что если вы заинтересованы, пожалуйста свяжитесь с отделением YMCA в Гленвуде и пришлите человека
Biz de telefon banka çalışmaya gönüllü alıyorsun Eğer ilgileniyorsanız eğer öyleyse, glenwood YMCA ile irtibata geçiniz. Ve bize bir el ödünç.
[YMCA - название гостиницы]
Beni hiç umursadığını sanmıyorum.