Yori tradutor Turco
76 parallel translation
Исправны 30, 56, 99.
Yori! 30, 56, 99 doğrulandı.
Йори.
Yori.
У нас есть план.
Dinle Yori! Plan yapmak zorundayız.
Йори.
- Yori!
Йори, что-то происходит.
Yori, birşeyler oluyor.
Йори!
Yori.
повсюду шпики. Ты хоть знаешь, что ты натворил!
Her yer gazeteci kaynıyorI Bana ne yaptınız farkında mısınız?
Так отправляйся в путь, пока можешь! А если ты устанешь в пути, то мы вместе преодолеем все трудности и отправимся к новым высотам, выше всех остальных!
Namida shite komaraseru hi mo aru karedo ve senin için endişelenerek ağladığım günlerin bokura ha sore wo koete ikunda hepsinin üstesinden geleceğim dare yori ue wo mezashite!
313 ) } Я ЛЮБЛЮ СВОЮ МЛАДШУЮ СЕСТРЕНКУ ответив " ага
Kız Kardeşime Aşığım Yori'nin söylediği buydu. Ben de başımı salladım ve "evet" dedim.
Наверняка уже забыл.
Yori çoktan unutmuş olmalıydı.
Когда Мама была беременной и весь разум перешел к Йори
Annem hamileyken yan yatarmış, o yüzden bütün zeka Yori'ye gitmiş.
который получил весь разум.
Şimdi sıra, bütün zekayı toplayan Yori'de.
который умеет все - Йори. кто ничего не умеет
İkizlerden her şeyi yapabilen Yori, hiçbir şey beceremeyense benim.
Йори в последнее время со мной так холоден.
Yori'nin bana karşı soğuk davranmasına da alıştım.
Из-за Йори?
Yori yüzünden mi?
Йори...
Yori
Йори?
Yori?
Но если я - не его сестра кто-нибудь полюбит меня и у меня не будет ничего общего с Йори.
Ama olmasaydım o zaman birinin benden hoşlanması Yori'yi ilgilendirmezdi.
Йори!
Yori
Йори!
Yori?
отпусти!
Yori, bırak!
Почему мы не можем взяться за руки перед остальными?
Neden herkesin içinde Yori'nin elini tutamıyorum?
Понятно а... да?
Anlıyorum. Yori, öyleyse... bir dahaki sefere onu tanıştır tamam mı?
Подожди немного. что никого больше нет.
Biraz bekle. Yori'yle benden başka dünyada başka kimse yok sanki.
Йори
Yori
ты сейчас с кем-то встречаешься?
Yori biriyle çıkıyor mu?
Йори!
Senden hoşlanıyorum, Yori.
Йори... потому что люблю тебя!
Yori... Senden hoşlanıyorum dedim!
Йори!
Yori!
можешь идти домой.
Yori'den Bugün bir işim var. Eve git.
да?
Yori için endişeleniyorsun, değil mi?
Передай это Йори.
Bunu Yori'ye ver.
когда ты волнуешься.
Yori'nin üzgün yüzüne bayılıyorum.
Йори!
Hey, Yori!
С Йори все в порядке?
Yori iyi mi?
Йори иногда хочет побыть один.
Yori uyuyor, değil mi?
но... я оставила сувенир у тебя на столе.
Doğru ama... Yori, masana bir hediye bıraktım.
Йори...
Yori...
А где Йори?
Yori nerede?
Где Йори?
Yori nerede?
Я тоже ищу Йори.
Ben de Yori'yi arıyorum.
Какую еду любит Йори?
Yori hangi yiyeceklerden hoşlanır?
Ты же все знаешь о Йори?
Yori'yle ilgili bilmediğin bir şey yok, değil mi?
ты в порядке?
Yori, iyi misin?
Йори!
Korkunçsun, Yori.
Йори!
Senden nefret ediyorum, Yori!
Йори.
Yori
Йори.
Çok hızlısın, Yori.
- Черепашко.
- Turtle! - Selam Yori, n'aber?
Ладно, Йори.
İşte oradalar, Koruyucu ile birlikte. Pekala, Yori.
- Я знаю, Йори.
- Öyle olduğunu biliyorum, Yori.