English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Y ] / Yorker

Yorker tradutor Turco

121 parallel translation
Два в "Нью-Йоркере" и один в смешном маленьком журнале
İkisini The New Yorker'da, diğerini de eğlenceli küçük bir dergide.
Там люди из Нью Йркского журнала!
Dışarıda New Yorker dergisinden adamlar var.
Конечно, можно послать вверх свечу, кручёный мяч но полевые игроки легко его поймают.
Hafif falsodaki ustalığı, kendi "China man" vuruşu, hele de "yorker" a gönderilecek iyi bir topla buluştuğunda?
Впервые они были описаны Дэниелом Лэнгом в журнале "Нью-Йоркер" в 1969 году.
İlk kez 1969'da The New Yorker dergisinde Daniel Lang yazdı.
Я обещаю вам, мои жители Нью-Йорка что мэр Гиулиани сделает все возможное чтобы очистить город от фальсифицированного обезжиренного йогурта.
Gene söz veriyorum, sevgili New Yorker halkı Başkan Giuliani elimden gelen herşeyi yapıp bu şehiri yağsız diye lanse edilip, yağlı olan yoğurtlardan temizleyeceğim.
В "Нью-йоркере" есть поэзия.
New Yorker'da var şiir.
Да, в "Нью-йоркере".
Doğru ya, New Yorker.
Посмотри на эту карикатуру в "Нью-Йоркере".
New Yorker'daki şu karikatüre baksana.
Я смогу пройти, если скажу, что я из "Нью-Йоркера".
New Yorker'dan olduğumu söylediğim de gireceğime bahse varım.
- Из "Нью-Йоркера"?
- New Yorker mı?
Из "Нью-Йоркера".
New Yorker.
Пришлось не спать всю ночь но я наконец-то придумала замечательную карикатуру для "Нью-Йоркера".
Bütün gece ayakta kalmam gerekti ama sonunda harika bir New Yorker karikatürü oldu.
"Нью-Йоркер." Вот так.
New Yorker. Gerçekten.
Из нового номера "Нью-Йоркера".
New Yorker'ın yeni sayısından.
"Нью - Йоркер" ворует мои идеи.
"New Yorker benim fikirlerimi çalışyor."
Настрой был скептическим, я сидела ждала и читала журнал.
Hala kararsızdım ve bekleme odasındaki bütün New Yorker dergilerini okumuştum.
Специально... - Это прошлогодний журнал.
O geçen yılın New Yorker'ı.
Возможно, я бы писал для Нью-Йоркера, зарабатывал бы на шутках.
Muhtemelen, "New Yorker" dergisinde yazar olurdum. Esprilerim için para alıyor olurdum.
Я хочу написать о вас статью в Нью-Йоркер.
The New Yorker'da sizin hakkınızda bir yazı yazmak isterim.
А что такое Нью-Йоркер?
The New Yorker ne?
"Я ненавижу власть... потому что они все такие важные, что не могут почитать Нью-Йоркер".
"Yönetimde olanların hiçbiri New Yorker okumuyor." Başka bir şey var mı? Bu gece Amnesty'den yeni istatistikleri alacağım.
Представлял себе, как, должно быть, редакторы в The New Yorker реагировали на них.
The New Yorker'ın editörlerinin nasıl davrandıklarını hayal ettim.
Сеймур Херш из "Нью-Йоркера"?
The New Yorker'daki mi?
Я хотела бы работать в таком журнале как "Нью Йоркер" или "Вэнити Фэр".
New Yorker veya Vanity Fair için çalışmak istiyorum.
Знаешь, я говорила обо всем этом с моим агентом, и она собирается переговорить с журналом "New Yorker"... о том, чтобы написать пьесу.
Ajansımla konuştum, o da New Yorker'la görüştü bunu yazmak için.
Я размышляла... стоит об этом написать рассказ в стиле художественной литературы... или же эссе в стиле журнала "New Yorker".
Emin değilim kurgu mu yapayım yoksa... New Yorker tarzı mı olsun.
На следующей неделе фестиваль "Нью-Йоркера".
"The New Yorker" Festivali haftaya.
Это экземпляр "НьюЙоркера".
Bu "The New Yorker" ın bir kopyası.
Меня опубликуют в "НьюЙоркере".
"The New Yorker" da yayınlanacağım.
Да, у тебя есть девушка твоей мечты и твой рассказ в "НьюЙоркере", тебе осталось только умереть.
Evet, hayalindeki kızı ve "The New Yorker" da hikayeni elde ettin. Belki de şimdi ölmelisin. Bu doğru.
Это ведь "НьюЙоркер".
Yani "The New Yorker"
Хотела бы я убедить в этом "Нью-Йоркер".
Keşke The New Yorker'ı * buna ikna edebilsem.
Вообще-то родителей и себя саму можно не убеждать. Главное - убедить "Нью-Йоркер".
Aslında boşver beni ve ailemi, sadece The New Yorker'ı ikna etsem yeter.
Одна моя подруга работает на Гарольда Росса в "Нью-Йоркере", всемогущем "Нью-Йоркере"
Bir kız arkadaşım Harold Ross için çalışıyor, New Yorker'da. Ulu New Yorker.
Нью-Йоркер!
The New Yorker.
Тот самый Дэн Хамфри, которого опубликовали в специальном выпуске "The New Yorker"?
"New Yorker" ın "20'nin altında 20 yazar" sayısında yazısı çıkan Dan Humphrey mi?
Скотт Россон... он написал мне это после прочтения моего рассказа в "Нью-Йоркере".
Scott Rosson, the New Yorker'daki kısa hikayemi okuduktan sonra bana bunu yazmıştı. Bu mektubu mu?
О, если это не ляжет в основу новой истории для "The New Yorker", я отошлю это в совершенно другой журнал.
Eğer bunu New Yorker için yazmazsan kesinlikle başka bir dergiye göndereceğim.
"Нью-Йоркер"!
The New Yorker.
"Нью-Йоркер" был прав, заклеив мне рот.
The New Yorker ağzımı bantlamakta haklıymış.
А как поладишь с женщиной, увешавшей свою ванную комнату старыми обложками Нью Йоркера?
Kim misafir banyosunun duvarını şaraplı New Yorker resimleriyle kaplatan bir kadınla anlaşabilir ki?
Я-я некоторое время писал для New Yorker.
B-Ben de New Yorker'da çalıştım bir süre.
- Да, в некотором роде, учитывая то, что ее история была основана на моем рассказе из "The New Yorker", но...
İşte bu acıtır. Onun hikayesinin, benim'The New Yorker'da yayınlanan hikayeme dayandığını düşünürsek.
Возможно подписался на "The New Yorker", но даже не читал его.
Muhtemelen "The New Yorker" a da üyedir ama okumuyordur bile.
Джейсон прочел статью в Нью Йоркере о казни Кэмерона Тода Виллингхема и его это задело.
Jason, New Yorker'da Cameron Todd Willingham'ın idamı hakkında bir makale okudu ve çok etkilendi.
Ты перестанешь отправлять субтитры на конкурс мультфильмов в "Нью-Йоркере".
New Yorker'ın karikatür yarışmasına katılmaktan vazgeçeceksin.
как у "Нью-Йоркера".
Jeffrey ayrıca, Bay Clay'in New Yorker tarzı kapak peşinde koşmasından dolayı sıkıntılıydı.
где Обама с женой одобрительно сталкиваются кулаками.
Obama'nın New Yorker'da çıkan "el sıkışma" karikatürü gibi.
When Tanya was 10, she told me that "the new yorker" wanted to publish her haiku.
Tanya 10 yaşındayken bana "The New Yorker" dergisinin yazdığı haikuyu yayınlamak istediğini söylemişti.
Я ещё ни разу ничего в "Нью-Йоркер" не писал, боялся, но сейчас я готов.
Daha önce The New Yorker'ı deneyecek kadar cesur olamamıştım ama ama artık hazırım.
Я писатель, у меня сейчас тоже проблемы, но я хочу отправить свою историю для конкурса в "Нью-Йоркер".
Ben de debelenen bir yazarım ama The New Yorker'a bir hikaye göndereceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]