Zima tradutor Turco
34 parallel translation
Когда стены падут.
Duvarlar yıkıldığı zaman. Zima Anzo'da!
Неужели вы, дети, ничего не видите в мире кроме шумной музыки, кваса, пластинок, мультиков и игр в пэк-мэн?
Sesli müziğiniz ve Dan Fogelberg'iniz, Zima, Hula-Hoop ve "Pac Man" video oyununuzla, anlamıyor musunuz?
Нам понадобится шесть бутылок Zima ( газированный слабоалкогольный напиток )
Pekâlâ, altı paket Zima lazım olacak...
Кажется, у меня припрятан ящик коктейлей.
Galiba arkada bir kasa Zima var. Cidden mi?
У него есть коктейли, припрятаны коктейли!
Arkada Zima varmış. Evet.
Но мужчины не пьют коктейли.
- Ama erkek adam Zima içmez.
Давай, бери ящик.
Haydi. Zima'yı kap.
Нам нужно пить коктейли и заниматься сексом каждую ночь.
Her gece Zima içip seks yapmalıyız.
Могу ли я выпить немного "Зимы" и попросить любимую девушку смазать мои ожоги от лазеров?
Tüm Zima'ları içip kız arkadaşımın lazer yanıklarıma krem sürmesini isteyemez miyim?
Почему бы не предложить тебе миску горячего супа?
Neden sana bir kase sıcak Zima çorbası yapmıyorum ki?
Суп. Йода.
Zima çorbası.
- Мы опрокинули в себя несколько стаканов на вечеринке.
- Partide Rüzgara Doğru Altı Zima'ydık.
"Зима", верно?
Zima, doğru mu?
Это конечно только догадка, но похоже... "Яга"?
Bir uzman tahmininde bulunacağım yalnızca ama... - Zima?
Да, в основном кукурузные конфеты и "Яга".
- Evet, şeker ve Zima. - Yüce İsa.
Не думал, что скажу это, но я скучаю по "Яге".
Bunu söyleyeceğim hiç aklıma gelmezdi ama Zima'yı gerçekten özlüyorum.
Да, я бы не отказалась от пивасика.
Tabii, biraz zima * hiç fena olmazdı.
Идеально сочетается с Джейзимой.
Jay-zima *'lı kokteyl.
Мы закупились "Зимой", когда у них закрылся завод. ( * Зима - алкогольный коктейль )
Fabrika kapatıldığında bir sürü zima aldık.
Я припоминаю одну ночку, когда я был превокусником, наша компания перебрасывалась фрисби на поле для гольфа, имея ящик ликера.
Hatırlıyorum da, birinci sınıftayken bir gece frizbi golf takımından bir grup arkadaş bir kasa Zima birası almıştık.
Он выпил почти весь свой бар и два "зимаса" в мини-маркете, пока я заправлял машину.
İçki dolabındakilerin çoğunu içti. Bir de ben benzin alırken marketten iki Zima alıp içti.
Она за кулисами пьет коктейль и пересчитывает своих малолетних деток?
Sahne arkasında Zima içip bereli bebeklerini mi sayıyor?
Что такое Зи́ма?
- Zima nedir?
Я пожаловался полицейским, которые тоже оказались фанатами Рэйдеров, потому что как только я начал говорить, они надели на меня наручники, оформили меня, и выбросили всю мою Зиму, которой было примерно ящик. [алкогольный напиток вроде Shake]
Bende polise şikayet ettim, meğerse Raiders taraftarları da şikayette bulunmuş çünkü başladığım anda beni tutukladılar, kayda geçtiler ve bir kasa Zima *'mın tamamını yere döktüler.
Ты поехал на игру Рэйдеров с ящиком Зимы в багажнике твоей белой Джетты?
Raiders maçına beyaz Jetta'nın arkasında bir kasa Zima ile mi gittin?
Zima, гранж, каждый Алекс Родригез новобранец повстребованой карты и пейджер. В самом деле? 555-привет-Кай.
Zima, Alex Rodriguez beyzbol kartları ve bir çağrı cihazı.
Мы заплатили за занятия зима, а не болтологию, давай!
O kadar para bayıldık Zima yapalım diye, üç kuruş değil öyle!
Это зумба.
- Zima değil Zumba.
Водку, пожалуйста.
- Bir tane Zima alayım.
А если ты фанатка Девона Зима, он только что ударился о безударную.
Gerçi Devon Zima hayranıysan az önce ikili ünlü hatasına düştü.
В детстве я говорила : "Заходи ко мне, посмотрим эротику, выпьем" Зимы " " у меня дома "или" у нас дома ", а не "в доме, который купили мои родители."
Çocukken "bana" ya da "bize" gelin de Skinemax izler, Zima içeriz derdim bizimkilerin aldığı eve gelin demezdim.
У тебя есть "Зима"?
- Hiç Zima var mı?
Зима на Анзо
Zima ve Bakor!
( Zima - слабоалкогольный коктейль, прим. пер. )
- Zima!