Zoo tradutor Turco
43 parallel translation
Какой был рейтинг у его шоу?
Police Zoo'nun en son seyredilme oranı neydi?
Де-рек Зу-лэн-дер.
Der-ek Zoo-lan-der.
Командный пункт артиллерии сообщает, что калибр снарядов - от 10 до 12 см.
Zoo-Bonker yakınındaki uçaksavar savunması bunların 10-12 cm çapında... olduğunu söylüyor...
Nicey nicey zoo zoo For him and her and me and you
Sevimli, sevimli hayvanat bahçesi, Onlar için, benim için, senin için.
Nicey nicey zoo zoo For him and her and me and you
Sevimli, sevimli hayvanat bahçesi onlar için, benim için, senin için.
Nicey nicey zoo zoo...
Sevimli, sevimli hayvanat bahçesi...
Nicey nicey zoo zoo zoo zoo!
Sevimli, sevimli hayvanat bahçesi!
- Собачья голова вызывает Зоопарк.
- Dog Head'dan Zoo'ya. - Dinliyorum.
Зоопарк вызывает Собачью голову...
Zoo'dan Dog Head'
Зоопарк вызывает группу захвата...
Zoo'dan özel time...
Зоопарк вызывает Собачью голову. Номер 9903 1278.
Zoo'dan Dog Head'a, numara 99031278 ve arama...
Группа захвата вызывает Зоопарк.
Özel tim'den Zoo'ya, yerimizi aldık.
Зоопарк вызывает группу захвата. Приступайте к операции!
Zoo'dan özel time, harekete geçin.
Зоопарк вызывает Отдел наблюдений. Всем отойти!
Zoo'dan izleme birimine, geri çekilin.
Сигнал идет с Линдхерст-террас.
Zoo'dan Dog Head'a, sinyal şu anda Lyndhurst bölgesinden geliyor.
Сигнал идет с Грэм-стрит.
Zoo'dan dog head'a, Şu anda Graham caddesinde.
Сигнал идет с Шелли-стрит.
Zoo'dan Dog Head'a, Shelley caddesine yaklaşıor.
Сигнал идет с Чатер-Гарден.
Zoo'dan Dog Head'a, sinyal şimdi Chater parkında.
Сигнал потерян.
Zoo'dan Dog Head'a, sinyali kaybettik.
Вызывай скорую!
Dog Head'dan Zoo'ya, ambulans çağır.
Следите за "Невидимкой".
Zoo'dan Dog Head'a, Hollowman'i takibe devam edin.
- Он в будке на Хилл-стрит.
Zoo'dan Dog Head'a, aramanın yapıldığı kulübe Hill sokağında.
Зоопарк вызывает Рыбу, Креветку.
Zoo'dan Fishy ve Shrimpy'ye...
Собачья голова вызывает Зоопарк. Я провалил задание.
Dog Head'dan Zoo'ya, görevi başaramadım.
Хрюша вызывает Зоопарк. Я обнаружила, где скрывается "Невидимка".
Piggy'den Zoo'ya, Hollowman'i buldum.
* friends are calling'cause I've fallen down * * joined the circus but I ain't no clown * * there's fire-eaters and some midgets too * * around the corner right next to the zoo *
* Arıyor arkadaşlar devamlı, çünkü yıkılmaktayım * * Palyaço olmadığım halde bir sirke katıldım * * Ateş yutanlar ve cüceler de var burada *
Alaka-Зоопарк-крошечный Mama!
Zoo Wee Anneciğim!
Said he was taking him to the zoo.
Hayvanat bahçesine götürecekmiş.
Мне не было так весело со времён... выступления Зуи Дешченэл на музыкальном фестивале Кочерелла.
Couch-arilla Music Festival'da Zoo-ey Desh-channel'ı gördüğümden beri bu kadar eğlenmemiştim.
"Вавилонский Зоопарк" на первой строчке в хитпараде 5 недель держался!
Babylon Zoo beş hafta liste başı kalmıştı.
Но ни при каких обстоятельствах не записывай Spaceman группы Babylon Zoo.
Ama hiçbir koşulda... Babylon Zoo'nun Spaceman'ini koyma.
Никаких Babylon Zoo.
Babylon Zoo yok.
А сейчас о более приятном, Лилли Зу празднует радостное событие - рождение...
Daha mutlu haberlere geçelim. Lille Zoo doğum haberini kutluyor...
Райан, ты видел мою подборку на тему "в мире животных"?
Ryan, We Bought a Zoo Criterion Collection diskimi gördün mü buralarda?
В фильме "Мы купили зоопарк" Мэтт Дэймон обещает, что, если у нас будет 20 секунд безумной храбрости, из этого выйдет что-то чудесное.
"We bought a zoo" filminde Matt Damon 20 saniyelik deli cesaretimiz olsa, bundan mükemmel bir şeyin ortaya çıkacağına söz veriyor.
Шон, в фильме "Мы купили зоопарк" соврали.
Shawn, "We bought a zoo" filmi yalan söyledi.
Well, sometimes, I feel like I'm the one in the zoo.
Bazen hayvanat bahçesinin gözdesiymişim gibi hissediyorum.
"Zoo Zone" - клуб для людей от 18-ти и старше.
Hayvanat Bahçesi 18 yaş ve üstüne hizmet veren bir gece kulübü.
- Делай всё, что понадобится. Так, вот общая информация о "Zoo Zone".
İşte Hayvanat Bahçesinin görünmeyen yüzü.
Капитан, я только что закончил просматривать записи с обеих камер наблюдения из женского туалета "Zoo Zone".
Başkomiserim, Hayvanat Bahçesinin kadınlar tuvaletindeki gizli kameraların bütün görüntülerini izledim.
Ранее в Зверинце...
Zoo'da daha önce...
That one trip to the petting zoo really messed me up! I saw too much!
Evcil hayvan çiftliğine yaptığım bir gezi beni darmadağın etmişti!