Абонент tradutor Turco
118 parallel translation
Ваш абонент, сэр.
Konuşabilirsiniz, bayım.
Ваш абонент на линии.
Arayan kişileri bağlıyorum.
Эта штука определит, не лжет ли абонент.
Bu da hattın karşı tarafındaki kişinin ses stresini ölçecek.
Абонент 368. Пароль.
Parola, lütfen.
Абонент недоступен или находится...
Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor... lütfen daha sonra -
- Нет, ничего. "Абонент временно недоступен".
Hayır, hayır, yok bir kapatabilir ya da daha çok seçenek için'tab'tuşuna basabilirsiniz.
- Абонент - Джон Раджески. Место проживания.
John Rajeski'nin adresi lütfen.
- Абонент не отвечает...
- Ulaşmaya çalıştığınız telefon...
Гьён-Ву... или абонент не обслуживается.
Gyeon-woo... Aradığınız numara yanlış ya da kullanılmıyor.
Абонент не отвечает.
Aradığınız numaraya şu an uIaşıIamıyor.
Вызываемый абонент недоступен.
Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor...
Абонент недоступен.
Aradığınız numaraya şu anda ulaşılamıyor.
Абонент не отвечает.
Aradığınız numaraya şu an...
- Абонент не отвечает.
- Aradığınız numaraya şu an...
Абонент не отвечает.
Aradığınız numaraya şu an ulaşılamıyor.
АБОНЕНТ 1 :
1. ARAMA :
ДОННА ХОУТОРН - 97 % АБОНЕНТ 2 :
DONNA HAWTHORNE - % 97 2. ARAMA :
Абонент временно недоступен.
Aradığınız numaraya şu anda erişilemiyor.
Мы должны убедиться, что абонент готов оплатить разговор. Пожалуйста, подождите.
Lütfen, karşı tarafın ücreti ödemeyi kabul etmesini doğrulatmamız için bekleyiniz.
"Абонент временно не доступен, перезвоните позже".
Aboneye şu anda ulaşılamıyor. Daha sonra tekrar deneyin.
Абонент неизвестен Позвоните в офис.
BİLİNMEYEN NUMARA LÜTFEN OFİSİ ARA
Абонент неизвестен Мы в расчете
BİLİNMEYEN NUMARA ÖDEŞTİK
- Абонент недоступен или находится вне зоны действия сети...
"Aradığınız kişiye, şu an ulaşılamıyor."
НЕИЗВЕСТНЫЙ АБОНЕНТ
Bilinmeyen numara.
Абонент покинул зону сети.
Aradığınız kişi kapsama alanı dışında.
Я пыталась звонить Уолту на мобильный, но абонент был недоступен, так что я надеюсь у вас все в порядке.
Walt'un cep telefonunu aradım ancak numara artık kullanılmıyormuş. Umarım her şey yolundadır.
Абонент недоступен.
Aradığınız kişiye ulaşılamıyor.
'Абонент, которому вы звоните - недоступен.'
'Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor. Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın.'
Привет, мисс Абонент недоступен.
Selam, Bayan Cep Telefonuna Bakmayan.
Вызываемый абонент вне действия сети на данный момент.
Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor.
Абонент не отвечает...
Aradığınız kişiye şu anda...
"Абонент, которому вы звоните, сейчас недоступен".
Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
По телефонам - "абонент не существует".
Telefonları kullanım dışı.
Возможно, абонент в беде.
Muhtemel bir zor kullanma.
Абонент недоступен. Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала.
Aradığınız numaraya ulaşılamıyor sesli mesaj servisine aktarılacaksınız.
Абонент временно недоступен.
Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor.
- "Абонент находи..."
- Üzgünüz, numara... - Ben bittim.
Ваш звонок был перенаправлен на голосовую почту. Абонент...
Çağrınız otomatik mesaj sistemine yönlendirilmiştir.
Абонент не отвечает...
Aradığınız numaraya ulaşılamıyor.
абонент не доступен или...
Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor...
Абонент временно недоступен...
Aradığınız kişiye...
Абонент временно недоступен... Ох уж этот гад!
Adi herif!
Абонент временно...
Aradığınız kişiye şu anda...
Абонент временно недоступен.
Aradığınız kişiye şuan...
Абонент временно недоступен...
Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
Абонент временно недоступен, можете оставить своё сообщение после звукового сигнала...
Aradığınız numaraya şu anda ulaşılamıyor bu yüzden sesli mesaj merkezine yönlendirileceksiniz...
Беспроводной абонент, которому Вы звоните, недоступен.
Aradığınız kablosuz müşteri şu anda cevap veremiyor.
Абонент в настоящим момент недоступен, пожалуйста, позвоните позже.
Şebeke yoğun, lütfen daha sonra tekrar deneyin.
Абонент на линии.
Dinleyicimiz haklı Jack.
- Да, абонент будет вне зоны действия сети.
Numarası buzdolabının üzerinde.
- "Абонент находится..."
- Kahretsin!