Авиадиспетчер tradutor Turco
14 parallel translation
Я думаю о тех пилотах, которые кружат над аэродромом в эту пургу и молят Бога, что бы какой нибудь низкооплачиваемый авиадиспетчер... не послал еще один самолет на этот курс.
Ben bu havada kör uçan, inmeyi bekleyen daha az para alan bir pilotla aynı rotada olmamak için Tanrı'ya dua eden zavallı pilotları düşünüyorum.
- Можно подумать, он авиадиспетчер.
- Ne yani, hava trafik kontrolcüsü mü?
Авиадиспетчер, ювелир, промышленный магнат, запасной питчер, добровед...
Hava trafik kontrolörü, değerli taş uzmanı, ünlü sanayici, orta saha oyuncusu ( beyzbol ), halıcı.
Полагаться на приборы. Это - то, что авиадиспетчер говорит вам, если он думает, что вы волнуетесь, и это - то, что вы говорите мне теперь.
Eger kendini kaybedersen hava kontrolörlerinin dedigi budur, senin simdi bana dedigin bu.
Я чувствовал себя, как авиадиспетчер.
Kendimi bir çeşit trafik polisi gibi hissediyorum.
Дональд Марголис, авиадиспетчер, осужденный за его роль в недавней авиакатастрофе, в которой погибло 167 человек, был доставлен в госпиталь сегодня рано утром, похоже что он стал жертвой..
163 kişinin öldüğü uçak kazasından sorumlu tutulan Margolis.. ... bu sabah acilen hastaneye kaldırıldı.
Авиадиспетчер на аэродромчике в Бермудах.
Hava trafik kontrolörü, Bermuda'da küçük bir hava alanı.
Давай ещё как авиадиспетчер!
Hava trafik kontrol görevlisi gibi yapayım mı?
Авиадиспетчер.
Hava trafik kontrolü.
электрик, ремонтник, бывший авиадиспетчер и водитель бронетранспортёра.
Bir elektrikçi, bir tamirci bir emekli hava trafik kontrol görevlisi ve bir zırhlı araç şoförü.
Эдгар Пивенс - бывший авиадиспетчер.
Edger Pivens emekli hava trafik kontrol görevlisi.
Я же не авиадиспетчер.
Hava trafik kontrolörü değilim ya.
Она вела себя как чёртов авиадиспетчер.
Yana yakıla beni istiyor gibiydi.
Во-первых, там был только один авиадиспетчер в диспетчерской управление воздушным пространством.
Öncelikle, kontrol odasında hava sahasını yöneten sadece bir kişi vardı.