Авиве tradutor Turco
61 parallel translation
- Что он делал в Тель-Авиве?
Bilirsin. Tel Aviv'de ne yapıyordu?
Я решила, сниму квартиру в Тель-Авиве и займусь балетом. У Бертруды Краус.
Şehirde bir daire kiralamaya ve Gertrud Kraus'dan bale dersi almaya karar verdim.
В Тель-Авиве.
- Tel Aviv'de.
Сегодня нас смотрят в 150 странах мира включая наш новый филиал в Тель-Авиве.
Bugünkü yayınımız dünyanın... 150 ülkesinden seyredilecek... bunların içinde en yeni ilhak ettiğimiz, W-Gimel-Aleph-Nun... ve Tel Aviv de var.
В Тель-Авиве много недовольных.
Tel Aviv'deki insanlar çok kızgın.
А я в Тель-Авиве - ждать комиссионные.
Satışdan sonraki komisyonum için Tel Aviv'de olacağım.
- Да. На следующей неделе я участвую в выставке на Пляс де Вог. А потом у меня будет персональная выставка в Тель-Авиве.
Önümüzdeki hafta bir grup şovunun bir parçasıyım, ve sonra sanırım Tel Avivde kendi şovum var.
... но при чём здесь ни в чём не повинные мирные люди в Тель-Авиве или в башнях Центра международной торговли.
Ama Tel Aviv ya da Dünya Ticaret Merkezi'ndeki gibi.. masum sivillerin öldürülmesini.. Hayır.
В Рамат-Авиве ( престижный район ), возле Университета!
Ramat-Aviv'de, üniversitenin yanında.
Ты сказал, что мы собираемся в ресторан в Тель-Авиве, и я накрасила... губы помадой.
Tel Aviv'de şık bir restauranta gideceğimizi söyledin. Ben de biraz ruj sürdüm.
Из-за Палестины и потому что я живу в Тель-Авиве.
Filistin yüzünden, çünkü Tel Aviv'de yaşıyorum.
И вопрос в том... Считали бы меня красивой и в Тель-Авиве?
Şeyi merak ediyorum eğer Tel Aviv'de olsaydık insanlar yine de beni sevimli bulurlar mıydı?
Мы на эту медаль купим себе дом в Тель-Авиве?
Bununla Tel Aviv'de bir ev alabilir misin?
Как было в Тель-Авиве, мама?
Tel Aviv nasıldı?
В Тель-Авиве всегда чудесно.
Tel Aviv her zaman olağanüstüdür.
Толпы людей собрались в Тель-Авиве и в Иерусалиме.
Dizengoff Caddesi'nde de muazzam bir kalabalık toplandı Kudüs'te, Knesset'in önündeki meydanda da.
И в Тель-Авиве тебе предъявили улики?
Tel Aviv'de sana bunun için bir kanıt gösterdiler mi?
Это будет завтра в Тель – Авиве.
Yarın, Tel Aviv'de gerçekleşecek.
Завтра иду на работу в Тель - Авиве.
Yarın Tel Aviv'e gidiyorum.
Абу-Шабаб должен был передать вам такой в Тель – Авиве.
Ebu Şebbab Tel Aviv'de birinize verecekti.
В Тель-Авиве много талантливых людей.
Tel Aviv'de o kadar çok yetenekli insan var ki.
Ты посмотри, что могут сделать 24 часа на ул. Шенкин, ( одно из мест для встреч гомосексуалистов в Тель-Авиве ) ты просто как новенький.
Sheinkin caddesinin 24 saatte yaptığını görüyor musun? Sen yenisin!
В Тель-Авиве может и не нужно.
Belki Tel Aviv'de yapmazsın.
Пресс-атташе АОИ сообщил, что это произошло в погоне за террористами подозреваемыми в организации теракта в кафе "Бялик" в Тель-Авиве.
Bir askerin hareketiyle öldürüldü. Kaynakların söylediklerine göre geçen akşam Cafe Bialik'in bombalanmasında yardım eden teröristlerin kovalanması sırasında...
Посмотреть кино в Тель-Авиве.
- Sinemaya. - Tel Aviv'e.
В тот день, когда у вас произошла авария, мы были в Тель-Авиве.
Kaza yaptığın gün Tel Aviv'deydik. Seni ziyaret etmeye gelmiştik.
Я ушел из дома. Я живу в южном Тель-Авиве с подругой.
Evden ayrıldım, şehirde bir kızla beraber yaşıyorum.
Я... мне достаточно жить в Тель-Авиве с подругой и ездить на такси.
Taksi kullanmak bana yeter.
Мне нужно купить подкладки в Тель Авиве для мастерской.
Tamirciyim, dükkan için Tel Aviv'den yedek parça almam lazım.
- Мэрия кончается там - у вас в Тель-Авиве.
- Orası yalnızca sizin Tel Aviv'inizde var. - Dinle!
Я в Тель-Авиве.
Tel Aviv'deyim, neden?
Будем все время тайно встречаться в Тель-Авиве?
Tel Aviv'de gizli gizli mi buluşacağız?
Тель Авиве.
Tel Aviv'de.
Неделя в Тель-Авиве с Шин Бет.
Tel Aviv'de, Shin Bet ile bir haftada.
Она всё еще в Тель-Авиве?
Hala Tel Aviv'de mi?
Ты принял решение оставить ее в Тель-Авиве.
Onu Tel Aviv'de bırakmaya karar verdin.
Слышала, у тебя резиденция в Тель-Авиве.
Doktoranı Tel Aviv'de yaptığını duydum.
- Береги себя. - Она всё ещё в Тель-Авиве?
Kendine iyi bak.
Другие говорили, что у него ресторан в Тель-Авиве...
Bazıları Tel Aviv'de lokanta açtı diyor.
Я познакомился с ней в Тель-Авиве. Давал консультации "Моссаду".
Onunla Tel Aviv'de Mossad için danışmanlık yaparken tanıştım.
Вспомним, например, кровавую бойню в аэропорту "Лод" в Тель-Авиве в 1972, оставившую после себя 26 погибших и 86 раненых.
Anımsayın, mesela... 1972'de 26 kişinin öldüğü 86 kişinin yaralandığı Tel Aviv'deki Lod Havaalanı katliamı.
Последняя миссия, которая была у меня с ним, обыкновенная встреча в Тель-Авиве.
Onunla son kez görevdeydik, Tel Aviv'de rutin bir toplantıydı.
Знаешь, у нас в Тель-Авиве надежная явка - это бетонный бункер в тридцати метрах под землей.
Tel Aviv'deki güvenli evimiz yerin 30 m. altında, betondandır.
Эти камни должны были быть в Тель Авиве в пятницу.
Taşların cuma günü Tel Aviv'de olmaları gerekiyor.
Я пристрастился к нему, когда учился на врача в Тель-Авиве.
Tel Aviv'de tıp fakültesindeyken tadı çok hoşuma giderdi.
Если встреча в Тель-Авиве, а я буду думать, что в Каире...
Toplantı Tel Aviv'deyse -, ve diyorum ki, daha demin Kahire'deydik- -
Франческа, ты разве не в Тель-Авиве должна быть?
Frances, Tel Aviv'de olman gerekmiyor mu?
На следующей неделе у меня выставка в Тель-Авиве.
- Tel Avivdeki şovum önümüzdeki hafta. - Önümüzdeki hafta?
... здесь, в Тель-Авиве, на Иерусалимской улице!
Telefonu da aldın.
" Корт в Тель-Авиве.
" Kort Tel Aviv'de.
В 2002, когда я был в медицинской школе в Тель-Авиве,
2002 yılında ben Tel Aviv'de tıp fakültesinde okurken Saeed Golan Tepelerindeki bir çiftliğe sızdı.