English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ А ] / Автокатастрофа

Автокатастрофа tradutor Turco

103 parallel translation
А как же автокатастрофа?
Araba kazasına ne demeli?
- Что-нибудь ещё? .. Взлом, автокатастрофа.
Bir Cumartesi için hiç de fena değil.
- Автокатастрофа.
- Trafik kazası.
Я согласен с этим, но это была судьба, а может, даже удача, которая отправила меня в тюрьму, как и вся эта автокатастрофа.
Bunu kabul ediyorum ama bu kaderdi hatta belki de şans, hapse girmeme sebep olan...
Случилась автокатастрофа.
Bir kaza oldu.
Ну, он выполнил работу для одной женщины. Починил ей машину, Я думаю, произошла автокатастрофа и...
Arabasını tamir ettiği bir kadın varmış ve sanırım bir kaza olmuş.
Выбирайте : убийство, пожар или автокатастрофа?
Evet, hangisini? Cinayet mi, kaza mı, yangın mı?
Произошла автокатастрофа, мои дочь и муж погибли.
Bir kaza geçirdim. Kocamı ve kızımı kaybettim.
Автокатастрофа.
Koltuğa sıkışmış.
- Автокатастрофа в 1989 году.
- 1989'da, araba kazasında.
Автокатастрофа? Да.
- Araba kazası kurbanı?
Ты считаешь, убийство Кеннеди - это автокатастрофа?
Kennedy suikastının özel bir tür araba kazası olduğunu mu düşünüyorsun?
Автокатастрофа.
Trafik kazası.
Автокатастрофа.
Araba kazası.
Это была настоящая автокатастрофа.
Bu oldukça vahim bir kaza olmalı.
Ваши отношения с Ли были как автокатастрофа.
Lee'yle ilişkiniz bir araba kazası gibi.
Если бы в 10 кварталах отсюда произошла автокатастрофа,.. ... тот мойщик окон мог бы её увидеть.
Bir blok ötede bir kaza olsa camı silen adam muhtemelen görür.
Автокатастрофа.
Bir trafik kazasında hayatını kaybetti.
- Автокатастрофа, приятель.
- Trafik kazası geçirmiş.
Слушайте, мисс Автокатастрофа, мы чуть не убились.
Dinle Bayan Kaza, bizi neredeyse öldürüyordun.
Он умер 6 месяцев назад. Автокатастрофа, как с любым дерьмом.
6 ay önce her salak insan gibi araba kazasında öldü.
Потому что у тебя были планы, но потом - автокатастрофа и твои планы разрушены.
Çünkü planların vardır, ama bir araba kazasıyla bütün planların yok olur.
Так это была автокатастрофа.
Araba kazası.
Он совершенно меня не подозревает. что здесь произошла обычная автокатастрофа.
Görünüşe göre artık benden şüphelenmiyor. Polis bugün burada olanları bir kaza olarak değerlendirecek.
То, что случилось с ним, и... Питер, и та автокатастрофа.
Onun ve Peter'in basina gelenlerin, geçirdigi araba kazasinin.
Это была автокатастрофа.
Sadece meraktan. Araba kazasıydı.
когда её было 9, произошла автокатастрофа с её отцом и он истекал кровью, прямо на её глазах пока они ожидали скорой помощи
9 yaşındayken babasıyla bir trafik kazası geçirdi ve ambulans beklerken babası gözlerinin önünde kan kaybından öldü. - Ve Alex...
Пару дней назад произошла автокатастрофа.
Araba kazası neticesinde, birkaç gün önce gerçekleşti.
Автокатастрофа, сильно беременна?
Otomobil kazası geçirmiş. Hamile.
Автокатастрофа в округе Чарльза и утечка газа в центре.
Charles County'de bir cinayet ve şehir merkezinde gaz kaçağı.
Как автокатастрофа, или крушение самолёта или несчастный случай на проезжей части?
Uçak veya araba kazası gibi veya sokakta otobüs çarpması gibi, değil mi?
Автокатастрофа. Ей было 5 лет.
Araba kazası. 5 yaşında.
Доктор, который осматривал тебя после автокатастрофа.
Kazadan sonra seni muayene eden doktor.
Мэм, произошла автокатастрофа.
Hanımefendi, otobüs kazası olmuş.
Автокатастрофа. На мосту Викери, насколько я помню.
Wickery Köprüsüydü, yanlış hatırlamıyorsam eğer.
Это была автокатастрофа.
- Trafik kazasıydı.
Автокатастрофа? Почему ты там?
Araba kazasıysa senin ne işin var orada?
Это не просто автокатастрофа. Это ловушка.
Sıradan bir araba kazası değil.
Знаете, это не была обычная автокатастрофа.
Biliyorsun, bu normal bir kaza değildi.
Эта автокатастрофа называется Лейчко.
Bu kazanın müsebbibi Lejcko'dur.
Не помнят день, в который с ними произошла автокатастрофа.
Kötü bir kaza geçirdikten sonra olanları hatırlamayanları...
Автокатастрофа.
- Araba kazası.
- Я звоню, потому что... произошла ужасная автокатастрофа.
Aradım çünkü çok kötü bir trafik kazası oldu.
Случилась автокатастрофа, вся семья погибла.
Bir kaza oldu. Aile öldü.
Случилась автокатастрофа.
Jacob, maalesef bir araba kazası oldu.
ПБВ, умер, автокатастрофа, убит, МПБ, разбился.
Öldü, geberdi, trafik kazası, öldürüldü, kayıp, araba kazası, rahmetli oldu.
Автокатастрофа происходила в каждом городе, где она жила. И всегда в декабре, дата примерно совпадала с годовщиной смерти их матери.
Kazalar, yaşadıkları kasabada hep Aralık aylarında annesinin ölüm yıldönümüne yakın gerçekleşiyor.
Автокатастрофа?
Araba kazasına gelince!
Автокатастрофа.
Araba kazasında.
Это была не автокатастрофа. Присяжные посчитали именно так.
Soruşturma heyeti öyle demiş.
Это была не автокатастрофа
Ama öyle olmamıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]