English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ А ] / Администратора

Администратора tradutor Turco

132 parallel translation
Администратора, пожалуйста.
Resepsiyon lütfen.
Мы просим всех пройти к посту дежурного администратора, и вас постараются выпустить без задержки.
Lütfen herkes masaya doğru gelsin süratle sizi dışarı çıkartmaya çalışacağız.
Но ты можешь напугать его до смерти, как того администратора из гостиницы.
Belki öyle, ama onu korkutabilirsin, aynı şu oda görevlisine yaptığın gibi.
Может вызвать полицию или администратора?
Polisi ve yöneticileri aramamız lazım.
Идите в кабинет администратора, а я подгоню её туда.
Evet, yeniden yıkanması gerekiyor. Siz buyrun, ofise geçin, arabanızla ben ilgileneceğim.
Просьба передать письмо через администратора Тарато. во Французской Экваториальной Африке.
Mahalle, Paris Müdür Tarato eliyle St. Pierre de Samba, Fransız Kolonisi, Afrika.
Могу я видеть администратора?
Direktörü görebilir miyim?
Ваш ключ, мистер Ворзинг. Когда мы с Гастингсом впервые приехали в отель "Гранд Метрополитен", около стойки администратора стоял мужчина пожилого возраста.
Hastings'le Grand Metropolitan Oteli'ne ilk geldiğimizde resepsiyondaki adam, bastonla yürümesi gereken yaşlı bir adamdı.
- Я сидела за стойкой администратора.
- Resepsiyonda oturuyordum.
Компьютер, связь с Лвианским Медицинским Центром, офис администратора.
Bilgisayar, llvian Sağlık Kompleksinin yönetici ofisine kanal aç.
Компьютер, изорируй линию связи в Лвианском Медицинском Центре, в офисе Администратора.
Bilgisayar, llvian Sağlık Kompleksinin yönetici ofisine iletişim hattı kur.
Я собираюсь сделать тебя помощником администратора по стратегии и клиентуре здесь, "У Кварка". А что это значит?
Seni poliçe ve müşteri müdür muavini yapıyorum.
Например от Администратора Казино до Директора по вопросам продовольствия.
Mesela Kumarhane Yöneticisi'nden Yiyecek İçecek Müdürü'ne çevir.
Пятнадцатилетняя Патриция Энни Брэдли, дочь администратора больницы, была тоже замешана в убийствах.
Hastane yöneticisinin kızı olan, 15 yaşındaki Patricia Anne Bradley de, bu cinayetlere karışmıştı.
Какая прелестная фотография с тобой и Джоуи у стойки администратора.
Sen ve Joey ne sevimli çıkmışsınız.
Позови администратора!
Resepsiyonu ara! Beyefendi!
Я лазил по системе АйронКлада под правами администратора... Потом кто-то залез в мой компьютер, хакер какой-то.
COBOL root seviyesinde Ironclad sunucusunu dolaşıyordum... biri beni hackledi, bilgisayarlarıma sızdı, verilerimi kırdı.
Я возьму у администратора запасной, потому что не хочу будить моего друга.
Oda arkadaşımı uyandırmak istemiyorum, görevliden yedek anahtarları isteyeceğim.
Попросите администратора.
Duyuru için danışma bürosuna git.
Только что забрали его у портового администратора.
Liman yönetiminden aldık.
Почему вы не участвуете в лиственной церемонии с женой администратора?
Neden yöneticinin karısından izin istemediniz?
Ты уже опоздала к жене администратора, она с Саллас приятельницы.
Yöneticinin karısı ile görüşmek için geç kaldınız, Sallis ve o birbirini tanır.
Запрашиваю права администратора.
sistemin Yönetici Moduna çevrilmesini talep ediyorum.
Я подожду вас у администратора.
- Buyrun, resepsiyonda sizi bulacağım. - Tamam.
Я вас не совсем понял, я думал что, получу должность администратора.
Ne demek burası senin? Beni yönetici pozisyonu için çağırmışlardı.
Надо полгода у телефона поработать, а потом пройти собеседование на должность администратора.
Yönetici görüşmesi yapmak için altı ay boyunca bu bölümde çalışmanız gerekiyor.
Ну и чудненько, я быстренько узнаю у администратора.
Tamamdır. Hemen yöneticime bağlanıyorum.
- В будке администратора находится потерявшаяся девочка.
İdarî kabinimizde kayıp bir çocuk bulunmaktadır.
Родители Бетани, подойдите, пожалуйста, к будке администратора...
Bethany'nin anne veya babası idarî kabinimize gelebilir mi?
Мэри просила меня подменить администратора на этой неделе.
Mary bu hafta iki geceliğine onun yerine hosteslik yapmamı istedi.
Никто не видел, как она пришла, она не регистрировалась у администратора.
Kimse içeriye girdiğini görmemiş, kadın girişte kayıt yaptırmamış.
Попытаюсь убедить администратора, чтоб он её немного задержал.
Bir süreliğine yöneticilerden birinin onu meşgul etmesini deneyebilirim.
Мама администратора хочет в своей комнате телевизор.
Yöneticinin annesi televizyon istiyor. Olur.
Сказала, что лучше им встать в конец, пока я не позвала администратора.
Buradaki yetkiliyi aramadan önce sıranıza geçseniz iyi olur dedim.
Ключ оставь у администратора.
Anahtarı resepsiyona bırak.
Почему бы тебе не убраться к черту отсюда, оставить свой ключ у администратора.
Neden anahtarını resepsiyona bırakıp, buradan defolup gitmiyorsun?
По словам администратора фонда, за прошлую неделю миссис Хорн продала акций на триста тысяч.
Aile Varlıkları Müdürü'nün dediğine göre Bayan Horn geçen hafta 300 bin dolarlık hisse senedi satmış.
Будет то же самое, ну вы знаете вы должны иметь права администратора для этого.
Sonuç değişmeyecek, ama, bilirsin, çalışmasını dilesen iyi olur.
Еще она работала помощником администратора в "ТЕК-Ю" в течение двух лет.
Ve Tech U da, 2 yıl, yönetici asistanlığı yaptı.
Должно быть так чувствуют себя маленькие львята, когда мама-львица рычит на администратора, чтобы получить медкарту.
Annesi tıbbı kayıtlarını almak için resepsiyoniste bağırdığında. yavru aslan böyle hissediyor olmalı.
Можешь попросить администратора подготовить счет... и прислать сюда завтрак?
Resepsiyona faturayı hazırlamalarını ve yukarı kahvaltı göndermelerini söyler misin?
В Вашингтоне сенатор Барбара Микулски подала ходатайство пересмотреть это решение, сомневаясь в январском заявлении администратора NASA Шона О'Кифа, что содержание Хаббл не оправдывает ни расходы, ни риск.
Washington'da, Senatör Barbara Mikulski, NASA başkanı Sean O'Keefe'nin Ocak ayındaki Hubble'ı fonksiyonel halde tutmak için harcanan para ve girilen riske değmediğiyle iddiasını sorgulayarak kararın gözden geçirilmesi için gensoru önergesi verdi.
Тут мы видим администратора пытающегося спасти свою игрушку
Burada bir yönetici görüyoruz oyuncağını korumaya çalışıyor.
Гарсия, нам срочно нужен доступ администратора для этого сайта.
Garcia, siteye yönetici olarak erişmeliyiz.
Постой, все эти рассылки от одного и того же администратора?
Bütün bunlar aynı yöneticinin dökümleri mi?
Инвентарные записи были изменены, но когда мы спросили у администратора, он не мог вспомнить, что менял в них что-то.
Stok kayıtları değiştirilmiş ama müdürü sorgulayınca bize, onları değiştirmediğini söyledi.
А я спрячусь за столом администратора.
Ben de burada saklanırım.
К сожалению, проблема касается администратора офиса.
Problem, maalesef ofis idarecisiyle ile ilgili.
Да, меня снова выдвинули на "Школьного администратора года".
Evet, ben bir kez daha Yılın Yöneticisi Adayı oldum.
Я прибыл по просьбе моего правительства, принес подарки для посла и главного администратора.
Sizi beklemiyorduk. Hükümetimin isteği üzerine buradayım. Büyükelçi ve şef yöneticiniz için armağanlar getirdim.
Администратора.
Not edin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]