Аида tradutor Turco
248 parallel translation
— аида'афиза
Sayida, Khafiza,
ƒжамил €, " арина, √ юзель, — аида,'афиза,
Cemile, Zarina, Güzel, Sayida, Khafiza, Zukhra,
ƒжамил €, "арина, √ юзель, — аида,'афиза," ухра, Ћейла, " ульфи €.
Cemile, Zarina, Güzel, Sayida, Hafize, Zukhra,
Давайте устроим сегодня пир, ибо завтра многим из нас придется вкушать пищу в царстве Аида!
Ve çocuklar bu gece eğlenelim, çünkü yarın cehennemde olacağız.
В последний раз перед тем, как мы присоединимся к своим братьям в темном царстве Аида.
Cehennem dedikleri karanlık evde, kardeşlerimize kavuşmadan önce son bir kez, karılarımızı, torunlarımızı!
Отойди, Аида.
Dur. - Ne yapıyorsun sen!
Аида, он взял машину без разрешения и разбил ее.
Ida, arabayı bir hafta önce çarptı. Kullanması bile hata.
Это тебе не Травиата и не Аида.
Tsubaki-hime yerine Aida'yı izlemek gibi.
Проклял именем Аида.
Onları Hades adına lanetledim.
Увидимся в царстве Аида...
Hades'te görüşürüz.
Я бы спустился с тобой даже в царство Аида, даже в Британию, если бы считал, что мы имеем право.
Seninle Hades'e, hatta... buna hakkımız olduğunu düşünsem, Britanya'ya bile gidebilirim.
Я - сын Аида!
Ben Hades'in oğluyum!
это Аида.
ben Aida.
Остановитесь, сеньора Аида!
İncilerim, incilerim ne olacak? Hani anlaşmıştık? Durun, Aida Hanım.
В царстве Аида сыро.
Cehennem ıslaktır.
В царстве Аида одиноко.
Cehennem yalnızlıktır. Ve tam o anda, birbirimizi anladık.
Это опера "Аида".
Aida operası.
- Привет, Аида.
Merhaba Ida.
Аида, ты скучаешь по пенису?
Ida, penisini özlüyor musun?
Аида.
Ida.
Нет, Аида.
Hayır, Ida.
¬ ы хоть понимаете, что когда € не получаю чего хочу, јль - аида выигрывает? - я могу идти?
İstediğim şeyi alamadığımda El Kaide'nin kazandığının farkındasın, değil mi?
Зевс убедил своего брата Аида создать такое сильное чудовище, которое смогло бы победить их родителей.
Zeus, kardeşi Hades'i kendi ebeveynini öldürecek kadar güçlü bir canavar yaratmaya ikna etti.
- От Аида не спрятаться.
Hades'ten saklayamazsınız.
Как добраться до Аида?
Hades'e nasıl ulaşırım?
- Яд Аида.
Hades'ten.
Тебе не победить Кракена, а тем более Аида.
Kraken'i yenemezsin. Hele Hades'i hiç.
Для братьев Посейдона Зевса и Аида.
Poseidon'un kardeşlerini, Zeus'u ve Hades'i.
- Может, ты перехитришь Аида.
Ya, evet, belki alt edersin Hades'i. - Belki ederim.
Жена Аида, верно?
Yani Hades'in eşi?
Нам нужно повидать Аида.
- Hades'i görmeliyiz.
Река в царстве Аида. Река забвения.
Hades Nehri ; unutma nehri.
Искупай его в источнике воспоминаний, царства Аида...
Hatıraların havuzu Hades'te onu yıka.
Аида.
Aida.
Аида.
- Aida. - Bir şeyi yok.
Это Аида Риос.
Aida Rios.
Аида, мне жаль.
Aida, çok üzüldüm. Baban çetin cevizdir.
Аида, что происходит?
Aida, neler oluyor? Baban beni davadan mı alıyor?
Позовём Аида.
Gidelim öyleyse.
Гефест был богом, создавшим вилы Аида, трезубец Посейдона и молнию Зевса.
Hephaestus ; Poesidon'un yabasını Hades'in çatalını ve Zeus'un şimşeğini yapan tanrıdır.
Его всемогущий отец отнял у меня силу, когда я поддержал Аида в их семейной ссоре.
Güçlü babaları, küçük bir aile meselesinde Hades'i destekledim diye babası tüm gücümü benden aldı.
Трезубец Посейдона. И вилы Аида.
Poseidon'un yabası ve Hades'in çatalı.
Мы используем Гвинейский перец... жарче, чем Аида.
Gine biberi kullanacağız Hades'ten bile daha çok yakar.
Ём Ра! ( другой вариант "Аида" )
Yeom La!
Ты единственный живущий полукровка, потомок Зевса, Аида или Посейдона.
Sen Zeus, Hades ve Poseidon'dan olma yaşayan tek melezsin.
Посейдона, Аида или Зевса.
Poseidon, Hades ve Zeus? tan olma tek insan çocuğusun.
Аида.
- Aida. - Hı hı.
- Аида.
- Aida.
У вас есть Аида с Каллас?
Tabii.
Ты - не сын Аида!
Sen Hades'in oğlu değilsin.
- Из царства Аида?
- Yeraltı Dünyası'ndan?