Айден tradutor Turco
110 parallel translation
Вы уже получили результаты экспертизы по пистолету, из которого был убит Айден?
Aydan'ı öldüren silahla ilgili bir sonuca vardınız mı?
Год закончился, а Зелиг все еще не найден.
Yıl biter, Zelig hâlâ kayıptır.
А этот информационный кристалл был найден на теле лорда Рефы.
Bu veri kristalini de Refa'nın cesedinin üzerinde bulmuşlar.
Райден! А ну, спускайся сюда!
Reeden, gel buraya!
Прошлой ночью, около 400 миль севернее Или в Твин Фоллс, Айдахо, торговей антиквариатом, отмыватель денег, возможно найден мертвым около пустого сейфа.
Sonra geçen gece, Twin Falls, Idaho'da Ely'nin 400 mil kadar kuzeyinde bir antikacı / para aklayıcısı denen kişi açık ve boş bir kasanın yakınında ölü bulundu.
я не сомневаюсь, что он согласитьс € на смешение с ќ'Ќиллом, исцелит его, а затем покинет его... если будет найден другой подход € щий носитель.
O'Neill ile birleşeceğini, onu iyileştireceğini ve ondan ayrılacağından hiç şüphem yok. Eğer başka bir konukçu bulunabilirse.
Тысячелетие наступило, а наследник не найден.
Yeni bin yıl geldi geçti, ama yaşayan varis gizli kalmaya devam etti.
А я Гайден.
Benim adım da, Haydn.
Боже мой! Без вести пропавший француз еще не найден, а Дом Кленнэм попал под подозрение.
Kayıp Fransız adam hala bulunamadı ve Clennam evi şüphe altında.
А когда банк будет найден, все газеты просто надорвутся!
Asıl banka ortaya çıktığına göre hikâye bütün haberlerde yayınlanacak.
Удивительно, что великие люди, не важно, насколько уважаемые, всегда имеют грязные секретики, ждущие, когда их найден кто-то такой, как я, а?
Ne kadar yüce, saygı değer bir adam da olsan her zaman benim gibi birinin bulacağı küçük etkili değerli şeylerin vardır.
Дин был найден там зарезанным, а он также был на допросе.
Dean Saunders de o kanal boyunda bıçaklanarak öldürülmüş halde bulunmuştu.
Мне не важно, кого так называют, или кто получит славу, до тех пор, пока Камень не найден, а Разлом не запечатан.
Sıfatı kimin taşıdığı önemli değil ya da zaferi kimin kazandığı yeter ki taş bulunsun ve yarık kapatılsın.
Ну, оригинальный экспонат с номером 186 состоит из двух частей найден в 1944 году, но там только одна часть на полке 186-В просто... а где же часть А?
Envanter listesine göre, 1944'te alınan 186. cismin başta iki parçası varmış ama rafta tek bir parçası var : 186-B. Du...
А тот урод, который убил Джимми, через два дня был найден мёртвым.
Jimmy Farrell in katili? Karşıma 2 gün sonra ölü olarak gelmişti.
Пока не найден. А я подал запрос год назад.
Ve 1 yıl önce resmi belge talebi yaptım.
Его скрывали в доме и ухаживали за ним, а затем два года спустя... Он был найден повешенным в его квартире в Дубае.
Evinde özel tedavi gördü, ve iki yıl sonra Dubai'deki evinde kendini asmış bir şekilde bulundu.
До тех пор, пока их ребенок не был похищен, а затем найден расчлененным.
Ta ki, bebek kaçırılana ve paramparça bulunana dek.
А когда был найден второй, еще больший образец, стало ясно, что этот вид больше, чем любой другой хищник, найденный ранее.
Ve ikinci, daha büyük bir numune bulunduğunda onun, bu zamana kadar bulunan yırtıcılardan daha büyük olduğu açıktı.
Но взрыв был предотвращён, а подозреваемый - найден в вагоне.
Ama durum engellendi, şüpheli de olay yerinde bulundu.
Сибил, старейшина Фейри, был отравлен а вчера ночью, мой охранник Петрос был найден под мостом Вестгейт
Cybelle, zehirlenmis bir, yasli fae, ve gecen gece korumam Petros bati kapisi viyadukunun ortasinda bulundu.
А ты больше Тим Тибоу или Джо Байден.
Sen daha çok Tim Tebow, Joe Biden tipinde birisin.
Мужчина по имени Уильям Карт был найден мертвым и изувеченным на своем рабочем месте, на прошлой неделе а он был бывшим парнем вашей девушки.
William Cart isimli biri şantiyesinde parçalara ayrılmış bir halde ölü olarak bulundu kız arkadaşının eski sevgilisi.
Он сорвал джекпот в 1988 году, бросил семью, а через полгода найден мертвым в отеле в Лас-Вегасе.
1988'de büyük bir loto kazanmis. Baba aileyi terk etmis ve 6 ay sonra Las Vegas'ta bir otelde ölü bulunmus.
А через два дня этот человек был найден мертвым.
İki gün sonra da bu adam öldü.
Это парень Наоми... Айден Миллер.
Bu Naomi'nin erkek arkadaşı Aiden Miller.
Ник Сальвати, правая рука Фрэнка Бертинелли был найден со сломанной шеей, а с ним и его люди.
Frank Bertinelli'nin sağ kolu olan Nick Salvati birkaç adamıyla birlikte boynu kırılmış olarak bulundu.
А вспоминаю путь, который нами уже пройден!
Geride bıraktığım o yol yüzünden korkmuyorum.
Молодой парень платит хорошие деньги за приличную порнушку, а получает это : "Наука любви доктора Кристиана Ден Хага".
Genç bir adam iyi... porno için para ödüyor ve eline geçen şey : "Aşk Bilimi", Dr. Christian den Haag.
А прокурор никак не мог понять, почему судья Фэйден настаивал на публичном слушании!
Bölge savcısı, Yargıç Faden'in, neden duruşmayı halka açık yaptığını anlayamadı.
Этот этап почти пройден, а вот следующий только начинается.
Bu evre bitmek üzere... ama yenisi başlayacak.
Тренер Хэйден, а что вы имели в виду, когда сказали : "Кто бы вас не тренировал"?
Coach Hayden, "Koçunuzun kim olduğunun önemi yok" " ne demek?
С ним сразиться ты должен. А я - Хейден Кристенсен!
Sen koca kıçlı, kokuşmuş bir sarhoşsun.
Если Хэйзель влюблена в Сэмми, а Кейден влюблен в Хэйзель то, когда Кейден повернется ко мне и скажет : "Он же всего-лишь мой заместитель.", должен возникнуть настоящий конфликт.
Hazel Sammy'e aşıksa ve Caden da Hazel'e aşıksa Caden'in bana dönüp "Onun benim yedeğim olduğu açık" dediği anda büyük bir yüzleşme olması gerekiyor.
- А где доктор Верхейден?
Doktor Verheiden nerede?
Нам светит контракт, которого мы ждали всю жизнь, а ты будешь нянькаться с детьми. - Ой, Ден.
Ve sonra aniden, kariyerimizin en büyük anlaşmasının ortasında ikizlere bakmaya karar verdin?
- Ден, ты в своем уме? - А что? - Смотри, какая классная.
- Aklını mı kaçırdın sen?
- Эй, Ден... - А?
Dan?
А она : "Ден тебя передразнивает".
Ding beni taklit ediyordu.
Нейт порвал со мной, а Ден пытался исправить положение с Ванессой.
Nate'ten ayrıldım ve Dan de Vanessa'yla arasını düzeltmeye çalışıyordu.
Я был ( а ) им почти год, они взяли Джейден около 2 месяцев тому назад.
Ben neredeyse bir yıldır buradayım Jaden'ı ise 2 ay önce getirdiler.
Эйден МакБрайт А он случаем не полицейский?
Aidan McBride. Memur Aidan McBride değil heralde?
Нет, это ты будешь ненавидеть меня вечно, а Эйден никогда не узнает.
Hayır, sen benden sonsuza dek nefret edeceksin, ama Aidan'ın haberi bile olmayacak.
Старшего Эйден, а маленького монстра Майкл.
Büyük olan, Aiden. Küçük canavar ise Michael.
Не вам устанавливать правила, мистер Фэйден, а мне.
Kuralları sen koymuyorsun Bay Fayden. Ben koyuyorum.
А это Эйден в костюме лягушки.
Bu da kurbağa kostümü içerisinde Aiden.
Слушайте, а что насчет мисс Джейден?
Bakın, ya bayan Jaden?
А Эйден его любил?
Aden babanı sever miydi?
А первый уровень... так и не пройден.
Ancak daha kimse ilk katı geçemedi.
Ты хочешь, чтобы каждый поверил, что ты - такой бедолага, сладкий парень Ден Хамфри из Бруклина, но ты отправил это видео Чака и Блэр сплетнице чтобы разрушить её свадьбу, а затем свалил это на меня.
Herkesin senin fakir ve tatlı Brooklyn'li Dan Humphrey olduğuna inanmasını istedin, ama Chuck ve Blair'in videosunu Gossip Girl'e yollayarak, düğününü mahvetmeye çalışan, sonra da suçu bana atan sendin.
Может Эйден единственный думал, что его жена ему неверна, а не наоборот.
Belki Aiden karısının onu aldattığını düşünüyordu. Aldatan Aiden değildi.