Айпад tradutor Turco
71 parallel translation
Эй. Ты занес мой Айпад в туалет?
iPad'imi tuvalete mi soktun?
- Отдай мне мой Айпад.
- iPad'imi ver.
Дай мне мой Айпад.
iPad'imi ver.
- Дай мне Айпад.
- iPad'imi ver.
- Отдай Айпад.
- iPad'imi ver.
Забирай Айпад.
iPad sende kalsın.
Он изобрел айпад.
iPod'un mucidi.
Ну да, конечно... Айпад...
Bilmez miyim!
Привет, привет. Айпад, как дела?
- iPod, ne var ne yok?
Телевизор? Айпад? Мобильный?
Cep telefonu?
Загрузите ее в свой Киндл, в свой Айпад.
Elektronik kitap okuyucunuza aktarın.
Все эти фильмы о Мерелин, дневники, Знаете, даже приложение для Айпад есть
Marilyn filmleri, hatıraları, hatta bak şimdi iPad'de yeni bir uygulama var.
У тебя айпад с собой?
iPad'in yanında mı? - Evet.
И еще какой-то капитан-пацан-айпад на скейте ".
Bir de Kaykaylı Captain Facetime.
Это айпад моего лучшего друга.
Bu, en iyi arkadaşımın iPad'i!
Это мой айпад, папа!
Bu benim, baba. Git kendine bir tane al.
А айпад у тебя есть?
iPad'ın var mı peki?
А ты знаешь, что такое айпад?
Sen İpad'ın ne olduğunu biliyor musun?
Хорошо, тогда я заберу деньги, которые заработал на прошлой неделе и куплю айпад.
Madem öyle ben de geçen haftaki paramla bir iPad alayim.
Где мой айпад?
iPad'im nerede?
Шей, где твой айпад?
Selam Shay, iPad'in nerede?
Я отправляю вам ссылки на айпад.
Önemli linkleri iPad'inize yolluyorum.
Можно мне мой айпад?
iPad'imi alabilir miyim?
Я взял твой айпад, чтобы поменять "семейное положение"
iPad'den ilişki durumumu karışık olarak işaretleyecektim.
Айпад Мини.
iPad Mini.
Это новый айпад?
- Bu yeni iPad mi?
Ого. Только посмотрите. У вас айпад.
Şuna bak. iPad'in var.
Гений. Внутри спрятан гений, Айпад.
İçinde zekâ var Ipod.
Не просто что-то, Айпад.
Sıradan bir şey değil Ipod. Sanat yapmanızı istiyorum!
Старик Айпад пользуется успехом у женщин.
Demek ki Ipod'da kızları çeken bir şey varmış.
Да, Айпад, нарисуй.
Evet Ipod, onu çizmenizi istiyorum.
Глупый Айпад.
Şapşal Ipod.
Билли сел на мой Айпад, где была моя копия книги.
Sonra da Billy, Giden Kız'ın yüklü olduğu iPad'imin üzerine çöktü.
- Мой Айпад у Терезы!
- iPad'im Theresa'da.
Правда в том, что Айпад... Айпад, который я одолжил тебе... Я смотрю на нем порно.
Aslına bakarsan, şu iPad, sana verdiğim iPad'im içinde porno vardı.
- Это мой Айпад?
- O benim iPad'im mi?
Ну не знаю, шмотки, цацки, айпад.
- Bilmem. Kiyafet, mücevher, iPad.
Я думаю, что нам нужно закончить с этими отношениями - так что... просто подпиши это своим пальцем, и... пожалуйста, не плачь на мой Айпад У меня закончилась гарантия.
Bence bu ilişkiyi sonlandırmamız gerekiyor, o yüzden parmağınla bunu imzala ve lütfen iPad'imin üzerine ağlama, AppleCare almadım.
Взял айпад.
iPad'imi götürdüm.
Когда я проснулся, то взял свой Айпад и увидел письмо от бабушки Киши.
Uyanıp tabletimi elime aldım ve Keisha'nın babaannesinden gelen e-postayı gördüm.
Я имела в виду... Мы взяли ордер на Айпад Уэсли?
Hayır, Wesley'in tableti için arama izni aldık mı demek istedim.
Мне понадобится этот Айпад и... и рентген.
Bu tablete ve röntgenlere ihtiyacım olacak.
Айпад Ноулза.
Knowles'ın bilgisayarı.
Это айпад.
- Bu aslında Ipad.
Это моё айпад-время!
Benim iPad zamanım ama!
Лаптоп, айпад или смартфон.
Bir bilgisayar, iPad ya da bir cep telefonu.
Скуп Ченг, Нью Нью-Йорк мэгезин, редакция кошерных рецептов, отдел для Ай-Пад.
Scoop Chang, New New York Magazin'den. Kaşer Tarifler Editörü, iPad baskısı.
Да, но у меня есть Ай-Пад, так что я всё он-лайн смотрю.
Evet, ama iPad olduğu için buna gerek olmuyor pek.
Ай Пад.
Ipod.
Айпад.
Ipod.
Айпад.
- The Sundance Kid.