Аквариума tradutor Turco
56 parallel translation
Потому что служащий из "Аквариума" сказал, что не примет их обратно.
Çünkü akvaryumcudaki adam onları geri alamayacağını söyledi.
Из аквариума.
Akvaryumda.
Он всегда, когда мы идем в "Wo-hop", садится у аквариума с тропическими рыбками.
Wu-Hop'a gittiğimizde, her zaman büyük akvaryumun yanındaki masaya otururdu.
Нельзя же после аквариума подарить ему пару перчаток.
Bir sene akvaryum alıp, sonraki sene buz kabı alamazsın.
Только что уволился из "Аквариума".
- Akvaryumdaki işimi bıraktım.
Дай мне из холодного аквариума.
Soğuk olan havuzdan verirsen daha iyi olur.
Нужно давать разный корм для каждого аквариума, ясно?
Her birine ayrı ayrı yem vereceksin, tamam mı?
Настоящие останки корабля, совсем не такие как игрушечные, лежащие на дне аквариума.
Bunlar akvaryumun dibindeki gemi enkazları gibi değiller.
Кто вынимает рыбу из аквариума?
Kim bir balığı akvaryumun dışına çıkarır?
И жителей Балтимора. Звучит не так громко, как стадион или расширение аквариума, не так ли?
Kulağa, bir stadyum, yada bir akvaryum kadar hoş gelmiyor,
" вот стою €, значит, у аквариума посреди магазина со спущенными штанцами и гогочу.
Anlayacağın, pantolonum bileklerimde, Target'ta akvaryum reyonunda kahkaya boğuldum.
Образец рыбы в теории аквариума.
Akvaryumdaki balık teorisinin tipik bir örneği.
Боже, космический шлем из аквариума?
- Artık birlikte değiliz. - Aman Tanrım. Artık sevgilin değilim.
- На стене возле телефона есть номер аквариума.
- Telefonun yanındaki duvarda akvaryumun numarası var.
Из аквариума звонили?
Akvaryumdan aradılar mı?
Наверное, чтобы я могла высиживать черепашьи яйца, пока волейболист, доброволец аквариума подкатывает ко мне каждые пять секунд.
Sanırım bir voleybolcu / akvaryum gönüllüsü bana asılırken kaplumbağa yumurtalarına gözcülük edeyim diye.
Эй, босс, играл когда-нибудь на ярмарке в игру, когда клешней достаешь игрушку из аквариума?
Patron, sen hiç küçükken panayırlarda kıskaçla kutu içinden oyuncakları yakalamaca oynamış mıydın?
Принесите мне каждую рыбу из этого аквариума!
Akvaryumdaki balıkların hepsini bana getirin!
Если тебе вдруг захочется рыбки, будешь вылавливать моих из аквариума? Думаю, нет.
Canın balık istedi diye akvaryumdaki balıkları mı yersin?
Водой из аквариума с золотыми рыбками?
Japon balığının suyuyla mı?
Там есть водная горка, которая проходит внутри аквариума с акулами.
Köpekbalığı akvaryumunun içinden geçen bir su kaydırakları var.
Чтож, это будут те же самые 40.000, которые будут закрывать большую часть дна моего аквариума, если я встречу вас снова в Нью-Йорке.
40,000 $ New York'taki fanusun sadece dibindeki yosunları temizler.
- Не, преследует меня с тех пор, как я ушёл из аквариума.
Akvaryumdan ayrıldığımdan beri beni takip ediyor.
Судя по размерам этого аквариума, я бы сказал, большой змеи.
Tankın büyüklüğüne bakarsak, oldukça büyük bir yılan var derim.
Они и должны лежать на дне аквариума.
Havuzun dibinde yatması normal.
На рыбку, которая подплывает к стенке аквариума и, присасываясь к стеклу, ползет наверх.
Akvaryumun camına yapışarak yukarı doğru camı emerek çıkan dip balığı.
Король аквариума.
Akvaryumun kralı.
Пришлось убрать рыбку из аквариума, пока она не заразила остальных.
Diğer balıkları zehirlemeden önce onu çıkardım.
Если ты оказался в цепях, в сейфе на дне аквариума с акулами, надо звать не Пола Дэниелса.
Köpek balığı dolu bir havuzda sandık içine zincirlenirsen Paul Daniels'i çağırmazsın.
Я взломала систему охраны Аквариума для лучшего обзора.
Daha iyi bir görüntü almak için akvaryum güvenlik sistemine girdim.
Он выбрался из аквариума.
- Kafesinden çıktı.
Одну русалку выпустили из аквариума! Она такая милая!
Biri tanktan disari çikmis!
Хейли, из аквариума что-то течёт.
Haley, akvaryum bir şeyler sızırıyor.
Я тебя уверяю, это поначалу Все отлично, а потом она смывает твоих рыбок из аквариума в унитаз, потому что они должны быть на свободе.
Şimdiye kadar öyleydi. İnan bana ilk başlarda böyle iyidir ama daha sonra balıklar özgür kalmalı diyerekten hepsinin üzerine sifonu çeker.
Ладно, а как насчёт моего аквариума с мелочью?
Pekiala biraz bozuk para kazanmaya ne dersin?
Я уже получил один, от разорившегося аквариума в Уичито.
Wichita'daki iflas eden akvaryumda bir tane buldum bile.
Я взял кусок трубки из аквариума и сделал так, как будто она утонула.
Akvaryumun ordaki boru parçasını aldım ve boğulmuş süsü vermeye çalıştım.
Это камни для аквариума.
Bunlar akvaryum taşı.
Это на самом деле камни для аквариума.
Hayır. Bunlar gerçek akvaryum taşları.
Мир, представлен... в виде аквариума, внутри которого живут люди, как мелкие... рыбёшки.
Dünyanın akvaryuma benzeyen bir resmiydi ve içindeki insan hayatı tümüyle küçük balıklarınki gibiydi.
Знаменитый трюк "Побег из Аквариума" Гудини.
Bu Hardeen Houdini'nin meşhur kaçış haznesi.
- У нас нет аквариума.
- Akvaryumum yok.
И сколько ещё до Аквариума?
Bir de akvaryuma daha ne kadar var?
До Аквариума ещё 40 минут.
Akvaryuma kadar 40 dakikalık yol var.
Знаешь, для фуршета на День благодарения в кафетерии Аквариума всё было очень плохо.
Akvaryum kafetaryasındaki Şükran Günü büfesine göre epeyce kötüydü.
Это штука, которую я снял с головы, когда выбрался из аквариума.
Sıvı tankından kaçtıktan sonra kafamdan çıkardığım şey buydu.
Вообще-то, в участке нет аквариума.
Aslında, bölgenin akvaryumu yok.
Для второго аквариума потребуется такая же среда обитания, к которой она привыкла.
İkinci bir evi olacaksa, oranın da... şu anki yaşam şartlarıyla uyumlu olması gerekir.
Они вытащили вторую из аквариума за занавеской.
Birini perdenin arkasından diğeri de tankın içinden çıkardılar.
Она сказала, что вынула Эмилио из аквариума и положила его на ковёр. Она не солгала.
Yalan söylemedi.
Приправы для моей капусты. Не трогать. Я поместил оружие Иакова внутрь этого стерильного аквариума с пульверизатором люминола, прикреплённом сбоку.
Jacob'ın silahını mikropsuz akvaryuma yerleştirdim.