Акушерка tradutor Turco
104 parallel translation
- Зачем акушерка?
Ebe burada ne arıyor?
Доктор, анестезиолог и акушерка.
Doktor, anestezist ve ebe.
Конечно, Марс более массивен, но акушерка была намного ближе.
Mars oldukça büyük. ama doktor çok yakındaydı.
Это сказала акушерка, когда он родился.
- Doğum uzmanından alınma.
- Она акушерка. А вы о чем подумали?
- O orta halli bir hanım.Sizce ne demek istedim?
Меня зовут Дафна. Я работаю в больнице имени Ротшильда. Я - акушерка.
Adım Dafna, Rothschild Hastanesi'nde çalışıyorum, ebelik yapıyorum ; 39 çocuğum var.
Я слышала, в городе неплохая акушерка.
Kasabanın ebesinin iyi olduğunu duydum.
Но акушерка сказала, что мы можем не волноваться, обычно дети быстро набирают вес и растут безо всяких проблем.
Ama endişelenecek bir şey yok dediler. Kilosu boyu normalmiş. Büyüyecek.
Когда ты родилась, и я кормила тебя, акушерка запретила мне апельсиновый сок.
Sen doğduğunda, seni emzirdiğim sıralar eben portakal suyunu yasaklamıştı bana.
Акушерка сказала, что у нее есть дядя.
Ebe, bir amcasının olduğunu söyledi.
Прежде я фактически работал как акушерка.
Aslında daha önce bir ebe Olarak çalışıyordum.
Мне нужна акушерка!
Bir ebe lazım!
За его детьми, Анной и Рудольфом, присматривала акушерка.
Doktorun iki çocuğu Anna ve Rudolf ise bu süre zarfında ebe tarafından bakılıyordu.
Мне стало крайне любопытно, почему акушерка закрыла ставни.
Ebenin panjurları neden kapattığını merak etmiştim.
Так почему же акушерка заперла своего сына?
Köyün ebesi, neden çocuğunu içeride kilitli bırakmıştı?
Когда акушерка не могла о нём заботиться, она доверяла его мне или доктору.
Ebe, bakamadığı durumlarda onu bana ya da doktora emanet ederdi.
Акушерка не вернулась.
Ebe geri dönmemişti.
Любой, кто знал, как отдавала себя акушерка своему сыну, также знал, что она никогда бы не покинула своего раненого Карли.
Ebenin çocuğuna ne kadar düşkün olduğunu bilen herhangi biri bile yaralı Karli'sini asla arkada bırakmayacağını bilirdi.
Некоторые говорили, что доктор был отцом Карли, что он и акушерка пытались сделать аборт, поэтому их отношения настолько усугубились, и поэтому мальчик был инвалидом.
Bazıları, doktorun Karli'nin babası olduğunu iddia etti. Güya doktor ve ebe, ilişkileri ortaya çıkmasın diye çocuğu anne karnındayken düşürttürmeye çalışmışlar ve o da bu yüzden özürlü olmuştu.
Её имя Фрэнсис Колс. Она акушерка.
- Onun adı France's Coles.
Фрэнсис Колс, акушерка.
- Frances Coles, bir ebe.
Вот почему медсестра в вашей школе - акушерка. - Одень что-нибудь другое.
Okuldaki hemşire o yüzden bir kadın doğum uzmanı.
- Пропавшая акушерка, помнишь?
- Kayıp ebe, hatırlıyor musun?
- Пропавшая акушерка.
- Kayıp ebe olayı.
Пропавшая акушерка.
Kaybolan ebe...
- Акушерка из дела 12-летней давности?
- 12 yıl önceki ebe mi?
В мае 1970, акушерка из Дер Ома, Елхам, подала заявление на принятие ребенка мужского пола в приют.
Mayıs 1970'de, Der Om köyünden Elham isimli bir ebenin bir oğlan teslim ettiğine dair kayıt var.
- Акушерка для хиппи.
- Hippilerin doğum koç'u.
Мы сейчас проверим Софи, и если не будет улучшений, то акушерка сделает процедуру стимулирования схваток, хорошо?
Sophie'yi hemen alacağız ve işler ilerlemediyse rahim ağzını tarayabiliriz.
И акушерка тоже не упоминала.
Ebe de bahsetmedi.
К счастью, акушерка быстро это исправила, но все могло закончиться и хуже.
Şans eseri doktor önce fark etti ve düğümü çözdü ama tam tersi de olabilirdi.
Врач и акушерка сейчас придут. Акушерка?
Doktorla ebe burada olacak.
К счастью, я почти акушерка, и готова помочь Шармейн, пройти через чудо рождения.
Şu an Charmaine'in mucize doğumundaki ebe olarak burada bulunuyorum.
Вы медсестра-акушерка.
Sen bir doğum hemşiresisin.
Её акушерка.
Doğum uzmanı.
Мой план, маленькая мисс акушерка с золотым сердечком?
Planım mı ne, altın kalpli küçük ebe hanım?
Наша акушерка сейчас даже не в городе
Kadın doğum uzmanımız şehirde bile değil.
акушерка принесла ребёнка не убив по пути?
Bir doğum uzmanı öldürmeden bebeği çıkarmayı başarabiliyor.
- Где акушерка?
Doğum uzmanı nerede?
Где эта чёртова акушерка?
Hangi cehennemde bu doğum uzmanı?
Где акушерка? Сердцебиение ребёнка снижается. Я позвоню.
Doğum uzmanı nerede kaldı?
Акушерка говорит, что у него развита только половина мозга. А вторая половина зависит от нас.
Ebe bebeğiniz sağlıklı ve onu iyi bir birey olarak yetiştirmek size kaldı dedi.
На всех родах присутствует акушерка.
'Ebe, her doğumda hazır bulunur.
Это акушерка. ( исп. )
Es la matrona. ( Anne, ebe geldi. )
Эта молодая акушерка знает свое дело.
- Bu genç ebe çok yetenekliymiş. - Aferin.
Акушерка мне все объяснила :
- Bana da hemşire öyle dedi.
Ты акушерка.
Sen bir doğum uzmanısın.
Мы всегда думали, что у неё есть любовник в военном департаменте Амстельвин. Она жила в моём доме несколько лет, слегка сварливая, акушерка-служанка, и Саския любила её.
Yıllar boyunca evimin çatısı altında yaşamış bir çeşit huysuz ebe-hizmetçi gibi olmuştu.
Я - акушерка.
Ben ebeyim.
Вы акушерка?
Kadın doğumcu sen misin?
- Доктор Татерсал только что закончила операцию. - Где акушерка?
- Nerede kaldı?