English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ А ] / Алайда

Алайда tradutor Turco

52 parallel translation
- [алАйда] " Привет сучка, это телефон алАйды.
- Merhaba, Aleida'yı aradınız sürtükler.
- ( алайда ) Нет.
Hayır.
- ( алайда ) Отлично.
- Harika.
- ( алайда ) Что?
Ne? - Çok düşük.
- ( алайда ) Учиться?
Eğitim mi?
- ( алайда ) Засунь эту двадцатку в день себе в жопу.
Bir şey diyeyim mi, günde 20 dolarını götüne sok.
- ( алайда ) Да?
Kimsiniz?
- ( алайда ) Господи, ГлОрия?
Aman Tanrım, Gloria?
- ( алайда ) Ты нашла мобилку и звонишь МНЕ?
Buldun da beni mi aradın?
- ( алайда ) Шикарно.
İyiyim.
- ( алайда ) Ты в порядке?
İyi misin kızım sen?
- ( алайда ) Что?
Ne?
- ( алайда ) Ты должна думать о себе.
Kendini düşüneceksin kızım.
- ( алайда ) И о ДАйе, конечно.
Bir de Daya'yla ilgilen tabii ki.
- ( алайда ) Передай, что я тут жопу рву, чтобы мы могли устроиться, так что пусть херню не порет.
Söyle ona, bize bir hayat kurmak için kıçımı yırtıyorum, sakın saçma işler yapmasın.
- ( алайда ) Прости.
Affedersin.
- ( ж ) алАйда, ты видела?
Aleida, şunu gördün mü?
- ( алайда ) Ты прослушала?
Dinlemiyor musun?
- ( алайда ) В смысле "какой парень"?
Ne demek "hangi adam"?
- ( алайда ) Ты продюсер?
- Sen yapımcı mısın?
- ( алайда ) "ЛИчфилда"!
Litchfield'da! Evet.
- ( алайда ) ДЖУДИ КИНГ сидела со мной.
Judy King benimle birlikte içerideydi.
- ( алайда ) Да.
Evet.
- ( алайда ) Ну всё, звезда пошла на небо.
Haydi. Yıkalım ortalığı.
- ( алайда ) Ёкарный бабай, я прославлюсь!
Siktir, acayip ünlü olacağım.
- ( эйприл ) алАйда?
Aleida? Merhaba.
- ( алайда ) Эй, Эйп, один вопрос.
Ape, bir şey soracağım.
- ( алайда ) Да шучу я, бля.
- Taşak geçiyorum be Ape.
- ( алайда ) Если б она не повторяла "лёгкий" и "влажный", было б готово ещё вчера!
Bu hatun "hafif" ve "buğulu" gibi laflar söylemeyi bıraksaydı çoktan bitirmiştik.
- ( алайда ) Спасибо.
Teşekkürler.
- ( алайда ) Уволят?
Kovulmak mı?
- ( эйприл ) алАйда, это СьЮзан.
Aleida, bu Susan.
К нам присоединилась алАйда ДИаз, бывшая заключённая "ЛИчфилда".
Bugün Litchfield'ın eski bir mahkumu olan Aleida Diaz ile beraberiz.
- ( алайда ) Недавно ли я освободилась?
Yeni mi salıverilmişim?
- ( алайда ) То-то же, СьЮзи Кью.
Aynen öyle Susie-Q.
- ( алайда ) Из этих сучек слова не вытрясешь.
O karıların ağzından laf almak zor.
- ( алайда ) Усраться.
- Peki, sıçmadım.
- ( алайда ) Что за ебанутые правила?
Ne sikim kuralmış o lan?
.. Айала, Ортега, Алмейда, Моралес и Занетти.
Ayala, Ortega, Almeyda, Morales ve Zanetti.
Да, в этом есть смысл если Билли брал взятки от Ала.
Billy, Al'dan sus payı alıyorsa bu çok mantıklı.
Художественная галерея была ограблена этим утром на Ала Моана. - Да?
Bu sabah Ala Moana'daki sanat galerisine girdiler.
Ладно, у меня есть машина Даймонда в Ала Ваи Марина.
Pekala, Diamond'ın aracını Ala Wai Limanı'nda saptadım.
Да ладно. Всё, что там есть, это хай-алай и борьба аллигаторов.
Hadi ama, orada bir tek jai alai ve timsah güreşleri yok mu?
- ( мендоза ) алАйда?
Aleida?
- ( алайда ) Да.
- Evet.
- ( алайда ) Хорошо.
- Peki.
- ( диктор ) "Поступают новые подробности о лИчфилдской тюрьме, где вчера вечером вспыхнул бунт. - ( алайда ) Они про" ЛИчфилд "?
- Litchfield mı?
- ( алайда ) Не.
Hayır.
- ( алайда ) Собирайся!
Haydi!
- ( алайда ) И чё?
Ne olmuş?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]