Аля tradutor Turco
46 parallel translation
Четверо тощих и толстых джентльменов приглашают троих дамочек. Раки аля Моцарт в постели.
Dört obur gurme ve lezzetçi tarafından, on iki derste üç genç bayana sunulan yağlı ve etsiz sote.
Например, начинал с шоколада со сливками, а потом употреблял почки аля Бордолез.
Daima sıcak çikolota ve kremle başlar.. ... sonra da Bordelaise soslu böbrek gibi bir şeyle devam.
Сегодня вас ждёт антрекот аля Ги.
Bu gece, Guy'ın antrkot tarzında yemeği.
Лук аля Фаньюн. С наилучшими пожеланиями от шеф-повара.
Aşçı iyi dilekleriyle yolladı.
- Ну знаешь, поле Аля...
Al'ın sahası.
И ву-аля.
İşte böyle.
Думаете это очень забавно, да? идея, в которой я наряжаюсь в костюм астронавта или водолаза аля "ДЖО 90"... но я не выйду из самолета пока он не сядет.
Biliyorum şimdi bu size biraz komik geliyor siz işi yaparken beni de astronot, kurbağa adam veya doksanlardan Joe gibi giydirirken her neyse.
Причёска аля Кеннеди.
Kennedy saçı.
- Им нравятся причёска аля Кеннеди.
- Kennedy saçını seviyorlar.
Я хочу внешность аля Иисус-на-кресте.
Çarmıha gerilmiş İsa gibi görünmek istiyorum.
Вам ребят нужно прямо сейчас обратно одеть ваши шмотки аля "банановая республика"
Siz çocuklar bunları hemen çıkarıp, o saçma sapan Banana Republic kıyafetlerinize geri dönün.
Так, миллионер аля "точка-ком", неисправимый холостяк, который появляется на каждой благотворительной вечеринке в сопровождении какой-нибудь безымянной крали.
İnternet zengini herifin ciddi sorunları var, her yardım gecesine katılıyor ama yanında ünlü biri olmadan...
( Аля Сильвестр Сталонне ) : Йоу, Энжи, как дела?
Hey, Angie, n'aber?
В случае если ребенок родится стариком, аля Бенджамин Баттон.
Çocuğun, Benjamin Button gibi yaşlı bir adam olarak doğması halinde.
Может стиль аля-Фабио возвращается.
Belki Fabio geri dönüş için bir göz atar.
Удачи с проблемами аля-Лохан, Эс.
İşleri yerine koymada iyi şanslar, S.
Как то очень аля Ганди для тебя.
Tam Gandi gibi davranıyorsun.
Подарок от Аля.
Al benim için aldı.
- Откуда вы знаете Аля?
- Al'ı nereden tanıyorsunuz?
- Не знаю я никакого Аля.
- Al diye birini tanımıyorum.
Мы получили Рами "аля Джим Джам" прямо здесь.
Bunu ister misin? - Hayır istemem.
Может просто завяжешь с этой хернёй аля "непреступность"? Всего на секундочку, ладно?
O yüzden kendini naza çekmekten vazgeç, tamam mı?
Он все также одет аля страховой агент, как я погляжу.
Hala bir sigortacı gibi giyinmeye devam ediyor bakıyorum.
Эффект аля "не скрещивай потоки", _ _ _ _ цитата из Охотников на приведений ( прим.перевод. )
Bir nevi "Işınları çakıştırmayın" gibi bir şey.
Тут у Аля есть идеи.
Al, seninle birkaç şey konuşacak.
В жопу жизнь аля "Я люблю Люси".
Şu Beaver Cleaver saçmalığını boşver.
Я... вращаюсь в мире финансов Аля Доминик!
Finans işiyle alakalı Dominic emrinde!
Тако аля война?
Beyaz kız takoları.
Гав-гав ( аля Скуби-Ду )
- Vay be.
Аля!
Ala!
Аля!
- Geri dön! - Ala!
Навсегда тут остается, Аля.
Ala da sonsuza kadar kalır artık.
Аля, подойди, пожалуйста, на минутку.
Ala gel buraya biraz.
И что, это проблема Аля? Нет.
- Bu nasıl Al'in sorunu oluyor?
На стол Аля, к слонам.
Al'in masası, fillerin yanına.
Ральф, нам привести Аля?
Ralph, patronu bulmamızı ister misin?
Ты хочешь подождать Аля?
Yoksa Al'ı mı beklemek istersin?
А некоторые люди просто не созданы АЛЯ ЭТОГО.
Bazıları buna hazırlıklı olamayabiliyor.
Послушайте, это не просто история аля Сноуден, хорошо?
Bak, bu Snowden gibi bir şey değil, tamam mı?
Ну, в конечном итоге, он закончит лучше, что Бри, аля наша Куколка из колледжа, которая провела последнюю ночь в компании других куколок легкого поведения.
- Sonu, dün geceyi nezarette akşamın diğer hanımlarıyla kaynaşarak geçiren Brie'den yani namıdiğer Üniversite Bebeği'mizden daha iyi olacaktır.
Аля Капоне.
Al Capone.
Аля уже не спасти.
- Al artık kurtarılamaz.
Аля ужин не для неудачников.
A Ia carte enayilerin yeridir.
Моя и Аля.
Benim ve Al'in.