English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ А ] / Анализом

Анализом tradutor Turco

108 parallel translation
Вполне возможно. Это соотносится с анализом атмосферы.
Benim atmosfer analizimle uyuşuyor.
Этим утром, точно 5 : 18 после полуночи здесь в Институте АЙКОН, который занимается анализом информации мы установили последний модуль в систему искусственного интеллекта, которую мы называем Протеус 4.
Bu sabah saat 5 : 18'de ICON Veri Analizi Enstitüsü'nde Proteus Dört adı verdiğimiz yapay zeka sisteminin son modülünü yerleştirdik.
Это мост между творческим началом и анализом, которые одинаково важны, если мы хотим познать мир.
Dünyamızı algılayıp anlamamız için gerekli olan analiz ve yaratıcılık bölgelerini birbirine bağlıyor.
Или глубоким анализом попсовой музыки?
Yoksa Marky Mark hakkındaki analiziyle mi seni ayarttı?
Я обеспокоен анализом газов в крови вашей жены.
Karınızın kan gazları tahlil sonucu kaygı verici.
Последовательность ДНК мальчика совершенно определенно была изменена, что доказывается анализом нуклеотидов.
Çocuğun DNA dizisi kesinlikle değiştirilmiş. Nükleotid analizi bunu kesin olarak kanıtlıyor.
Дакс занимается их анализом прямо сейчас.
Dax, şu anda çözümlemeye çalışıyor. Birkaç saat içinde ne olduğu öğrenecek
Может быть, он может помочь с анализом данных разведки, когда мы вернемся.
Geri geldiğimizde onun analizine yardımcı olabilirsin.
Неважно, сколько я учился, самые лучшие отметки в мире должны быть подкреплены анализом крови.
Ne kadar çalışsam da, En iyi test sonucunda bile uygun bir kan testine ihtiyacım vardı.
Как вы знаете, я занимался анализом нанозондов.
Bildiğiniz gibi, ben Borg nano robotlarını araştırıyorum.
Вы сравнивали это с анализом ткани пришельца, сделанным доктором?
Doktorun analizlerini yabancı dokular İle kıyasladın mı?
Проблема в том, Кенни, что я не согласен с твоим анализом.
Sorun, benim sizin analizlerinize katılmamam.
Почему бы вам не поможет с этим анализом.
Kaptan...
Да иди ты на хуй со своим анализом!
Sakın beni analiz etme!
Происхождение кью кажется самым логичным началом, сопровождаемое анализом их взаимоотношений с человечеством.
Q nun kökeni en mantıklı yer gibi, devamında insanlık ile olan etkileşimin bir analizi olabilirç
- Я хочу заняться глубоким анализом.
Bunu derinlemesine incelemeliyiz.
Если бы у нас был доступ к месту, где были обнаружены врата и артефакты, мы бы смогли использовать процесс, названный радиоуглеродным анализом.
Eğer geçidin ve diğer eşyaların bulunduğu alana gidebilirsek, karbon ölçme dediğimiz bir yöntemle,...
Мы должны оценить данные, полученные сканированием и анализом ДНК которые ставят под вопрос информацию, собранную за годы простого углеродного анализа.
"Sonra da, karbon devresi yıllarından toplanan bilgileri şüpheli kılan... ... son MRI tarayıcıları ve DNA test verilerini değerlendirmemiz gerekir."
Я займусь анализом.
Analiz etmek isterim.
Кто, чёрт возьми, разгуливает с открытым анализом мочи?
- Kim idrar numunesini gezdirir ki?
Если он её убил, то поверь, с современной судмедэкспертизой и анализом волокон, мы бы были в курсе.
İster yatakta olsun, isterse mutfakta eğer onu öldürseydi inan bana hemen olduğu günlerde doğruca münazaraya gelirlerdi bizim de olaylardan haberimiz olurdu...
И долго вы занимаетесь анализом брызг крови?
Ne süredir kan lekesi analizi yapıyorsunuz, Bay Morgan?
Я никогда особо не увлекался литературным анализом.
Hiçbir zaman edebi incelemelerle ilgilenmedim.
Либо ты облажался с анализом свертываемости, либо я с анализом этого случая.
Ya testi yanlış yaptın ya da ben vakayı yanlış analiz ettim.
Как можно облажаться с простым анализом на свертываемость?
Basit bir kanama zamanı testini nasıl yanlış yapabilirim ki?
Я тоже не вижу в этом ничего особенного, но, давайте обратимся к Олли Вилльямсу... за более тщательным анализом ситуации.
Bende sorun görmüyorum. Bakalım yorumcumuz Ollie Williams ne diyor.
- Лучше займитесь сбором и анализом улик против Хартманна.
Üniformalılar o işin icabına bakar. Siz sadece Hartmann'a karşı sağlam delil bulmaya odaklanın.
Верас Дуглас, 17 лет, с анализом "Водный синдром"
Heather Douglas, 17 yaşında, tıbbi geçmişinde Vater sendromu var.
- Сожалею, что так вышло с первым анализом.
İlk örneklerin sonuç vermemesi kötü oldu ama yenilerini alacağız.
Мы не можем ознакомиться с анализом крови Борховина, зато может узнать, от чего умер этот человек.
Borkhovin'in kan raporlarını göremeyeceğimize göre, bu kedinin izini süreceğiz.
Я тогда только начинал заниматься анализом брызг крови.
Kan lekeleriyle çalıştığım ilk cinayet mahallerinden.
Хотите, чтобы я помедлил с анализом?
Testi yavaşlatmamı ister misin?
похоже, этот раунд за моей девчонкой ћередит... арев, сходи за анализом крови ƒжен назови мне хоть одну причину, чтобы не пойти к шефу зачем?
Görünüşe göre bu raundu benimki kazandı. Meredith- - Karev, Jen'in tahlil sonuçlarını alır mısın?
Инфекцию можно проверить простым анализом крови.
Enfeksiyonu basit bir kan testiyle gösterebiliriz.
И вы были руководителем лаборатории, которая работала над анализом № 5795... комплектом улик изнасилования в этом деле... профессор?
5795 nolu adli tıp analizi üzerinde çalışan da siz miydiniz, Profesör?
Я займусь консалтингом, расчетами, мета-анализом и бизнес планом, в то время как ты съеб * шься отсюда и принесешь нам холодный кувшин Bud. Ок? Увидимся.
Ben danışmanlığı, hesap kitap işlerini, analizleri ve iş planını yapacağım sen de siktirip gidip, bize buz gibi soğuk bira getireceksin.
Хорошо. Отправь это обратно полиции с нашим анализом.
Analizimizle birlikte polise gönder.
Твой профиль. Я не согласен с твоим анализом.
Analizine katılmıyorum.
Отправьте образцы в местное отделение ФБР, и пусть они поторопятся с анализом.
Yerel FBI merkezine gönderip hızlandırmalarını söyleyebilirsiniz.
Что с токс-анализом Кэрри? Она была чиста.
Peki Carrie'nin sonuçları?
Сейчас я занимаюсь историческим анализом Рамаяны.
Şu an Ramayana Destanı üzerine tarihsel bir analiz yapıyorum.
Не касаться, нет разговаривать и не смотреть в глаза когда собачий нос занят анализом вашей энергетики и различных запахов вашего тела.
Köpekler burunlarıyla vücudumuzdaki enerjiyi ve diğer kokuları analiz ederken dokunmak, konuşmak ve göz göze gelmek yok.
Я приеду в Мумбаи, чтобы помочь с анализом всего, что вы узнали.
- Mumbai'ya geleyim öğrendiğin her şeyi analiz etmende yardımcı olurum.
Ну, почти одновременно, институт Мэнсфилда приобрел уникальный стиль путем смешивания скрупулезной беспристрастности - со строгим, доскональным анализом. - - Нет, нет, нет.
Geçenlerde Mansfield Enstitüsü tarafsız bir şekilde ince eleyip sık dokuyarak derin bir analiz sonucu sağlık konusunda gerçeklere dayalı...
И это даже учитывая то что у тебя трудности с анализом типично американских комиксовых идиом таких как "Bamf!" и "Snikt!"
Buna Amerikan çizgi roman deyimlerini okumakta zorlanmanı da kattım. Mesela "Bamf!" ve "Snikt!" gibi.
Ему 102. Его следующим анализом будет вскрытие.
Bir sonraki testi otopsi olacak.
Я сейчас работаю над поведенческим анализом.
Artık davranış analizi bölümde çalışıyorum.
Я всю жизнь занимаюсь анализом поведения, Уилл.
Ekmeğimi davranışları analiz ederek kazanıyorum Will.
Поторопись с анализом, ладно?
Şu kanı hemen incele, tamam mı?
Закончил с анализом?
Kanı inceleme için gönderdin mi?
Хотя в большинстве случаев я и не согласен с вашим анализом.
Neyse, kitabınıza dönelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]