Андроид tradutor Turco
332 parallel translation
Он андроид?
O da mı android?
Я, как и доктор Браун, андроид
Ben de Dr. Brown gibiyim, android'im.
Кристин, андроид - это компьютер.
Androidler bilgisayar gibidir.
Андроид столь совершенен, что сможет заменить капитана
Adroid öyle mükemmel olacak ki, kaptanın yerini alabilir.
Это ранние версии Рэйны, Джим. Она - андроид.
Bunlar Rayna'nın ilk versiyonları.
Капитан, я не вижу данных о наличии жизни. Андроид?
- Yaşam formu değil sinyali veriyor.
Это андроид!
Bir android!
Параноидальный андроид!
Paranoyak Androyak!
Вы ничего не говорили, что на борту будет андроид.
Bana gemide bir android olduğundan hiç bahsetmedin, niye?
- Я андроид, а не робот.
- Ben bir androidim, robot değil.
Во вселенной есть существа, которые сочли бы тебя совершенным существом, андроид.
Evrende seni... nihai başarı diye değerlendirecek yaratıklar var, android.
По-моему, он не человек. Он андроид.
O insan değil, bir robot!
Однако если вы считаете, что время, когда андроид может командовать звездолетом, еще не наступило, то возможно, я должен направить свои усилия на совершенствование...
Ancak, bir androidin yıldız gemisi yönetme zamanının gelmediğine inanıyorsanız belki kendimi geliştirmek için...
Проще говоря, я не думаю, что андроид - лучший выбор для должности капитана.
Aynı mantıkla, bir android, kaptanlık için iyi bir seçim değil.
Во-первых, я никого не попрошу идти на такой риск, андроид он или нет.
İlk başta, android ya da değil, kimseye bu riski alıp alamayacağını soramam.
И ваш андроид тоже был там, да?
Androidiniz. - O da orada mıydı?
Будь осторожен, андроид!
Dikkatli ol Android.
А это андроид, который заставил себя уважать в битве.
Bu da savaşta saygımı kazanan Android olsa gerek.
Хм. Если это так, то, возможно, вы все и выглядите одинаково... Андроид стандартного выпуска.
Bu doğruysa, hepiniz de aynı görünüyor olabilirsiniz.
Я андроид.
- Ben bir androidim.
Я андроид.
Ben bir androidim.
Сможем ли мы продолжать делать что-то вместе, даже если я на самом деле и не андроид?
Artık android olmasam bile bir şeyler yapabilir miyiz?
Некоторым колонистам не понравилась идея что точно воспроизведенный с анатомической точки зрения андроид будет разгуливать среди них без одежды.
Bazı yerleşimciler anatomik olarak doğru bir androidin etrafta kıyafetsiz dolanmasına karşı çıkmıştı.
В сущности она - андроид, сконструированный по технологии Сунга, только вот все в ней разработано с целью убедить окружающих в том, что она - человек.
Temelde Soong tipi bir android. Sadece her şeyiyle insan olduğuna inandırmak için tasarlanmış.
Вы сказали, что поняли, что она андроид.
Android olduğunu bildiğini söyledin. Nasıl?
Если она выздоровеет и поймет, что она - андроид...
Eğer iyileşir ve bir android olduğunu öğrenirse...
Похоже, я должен принять решение... сказать ли мне доктору Тейнер, что она - андроид, или скрыть эту информацию от нее.
Anlaşılan bir karar vermek zorundayım. Ya Dr. Tainere bir android olduğunu söyleyeceğim ya da bu bilgiyi ondan saklayacağım.
Если она узнает, что она - андроид, то у нас появится нечто общее.
Eğer android olduğunu bilirse, paylaşacağımız bir şey olurdu.
- Дредд, это лишь андроид.
- Dredd, o sadece bir servis robotu.
- Андроид-ваш друг. - 5.
- Servis robotu dostunuzdur.
Мне нужен менее резвый андроид.
Androidlerimden daha az şevkli olmalarını bekliyorum.
- Андроид вышел из-под контроля.
- Androit kontrolden çıktı.
Ваш андроид повредил мой корабль.
Androitiniz çok tehlikeli bir şekilde saldırganlaştı. Gemim hasar gördü.
Андроид сказал нам, что они были нашими врагами, и могли принести нам много вреда.
Androit onların düşmanlarımız olduğunu ve başkalarının da onlara katılacağını söyledi.
Андроид является членом моей команды.
Androit benim bir tayfamdır.
Артим, где ты был в тот день, когда у нас появился андроид?
Artim, androitin meydana çıktığı gün neredeydin?
Андроид был прав.
Androit haklıymış.
- Один человек на борту. Андроид.
- İçinde bir kişi var, androit.
- Как известно позитронные сигнатуры исходят только от андроидов, подобных мне. Логично предположить, что на Коларусе III находиться андроид.
Pozitronik işaretlerin bilinen tek kaynağı benim gibi androidler olduğuna göre Kolarus III'te bir android bulunduğunu öne sürmek mantıklı olacaktır.
Ах, да, андроид.
Ah, evet, android.
Если, как вы утверждаете, этот андроид был ответственен за создание первого поколения репликаторов, эта информация может оказаться весьма важной.
Eğer, dediğiniz gibi, bu android sorumluysa çoğalıcıların ilk neslinin üretilmesinden, paha biçilemez bir bilgi kaynağı olabilir.
Если, как вы говорите, этот андроид был ответственным за создание первого поколения репликаторов, это может оказаться ценным.
Eğer, dediğiniz gibi, bu android çoğalıcıların ilk neslini yaratmaktan sorumluysa, oldukça yararlı olabilir.
Андроид был поврежден так, что его уже невозможно починить.
Android tamir edilemeyecek kadar hasar görmüştü.
Запомни, слушайся Андроид.
Sakın unutma, android ne derse yap.
Слово Андроид - закон.
Android'in sözü kanundur.
Какая ещё Андроид?
Android demekle ne demek istiyorsun?
Андроид активирована!
- Android aktifleştirildi!
- Андроид.
Tetikleme sistemini ben kontrol ederim, efendim.
Будь осторожным, андроид.
Dikkatli ol Android, bazı Romulanlar güzelliğinden etkilenebilir.
Андроид?
- Bir android mi?
Я - этот андроид.
O android benim.