Апельсин tradutor Turco
155 parallel translation
Ананас, конечно... апельсин.
Ananas, kesinlikle... Portakal.
- И апельсин и пару яиц?
- Belki bir portakal, birkaç tane de yumurta?
- Месье, хотите апельсин?
- Bayım bir portakal ister misiniz?
"ЗАВОДНОЙ АПЕЛЬСИН"
Ben vardım.
Хочешь апельсин?
Portakal ister misin?
Дай мне апельсин!
Bana bir portakal ver!
С украшенной тарелкой, на постели из икры, гарнир из оливок, порезанныи лимон, кедровые орешки, сахар, порезанный на дольки апельсин, сбрызнутый сахарным сиропом...
"... süslü bir tabakta tost bir kat havyar kenarı bir kat zeytin limon dilimleri, kaşar peyniri ve şekerle bezenmiş.
Как апельсин.
Portakal.
Оно было как апельсин.
Portakal rengi.
Мой позывной был : "АГЕНТ-АПЕЛЬСИН".
Uzman Taktik Birimi. Gerçekten çok çetin bir işti.
Как апельсин, мне это нравится.
Turuncu, işte bunu sevdim, iyiydi.
Она большая как апельсин?
Bu portakal kadar büyük mü?
- Она большая как апельсин.
- Portakal kadar büyük.
Кто хочет апельсин?
Kim portakal ister?
Почисти мне апельсин.
Bana bir portakal soy.
- Апельсин, Оппи?
- Portakal, Oppie?
Просто, как апельсин!
- Çocuk oyuncağı.
Просто, как апельсин.
Çocuk oyuncağı.
Ты ел свой чертов апельсин!
Sadece o lanet portakalı yiyordun.
Если бы я хотел посмотреть, как едят апельсин, я бы пошел на курсы поедания апельсинов.
Eğer portakal yiyen bir adam görmek isteseydim, portakal yeme dersine girerdim.
- Пирожное и засахаренный апельсин.
- Pasta ve üzeri şekerli portakal.
Но в Японии ты экзотический фрукт, как апельсин.
Ama Japonya? da, egzotik bir meyvasın, portakal gibi, ki orada nadirdir.
Как это будет выглядеть, когда ты подаришь ей что-то значимое... и дорогое, а её дружок Джоуи, подарит ей апельсин?
Sence sen ona çok anlamlı ve pahalı bir hediye verirken, erkek arkadaşı Joey'nin bir portakal hediye etmesi nasıl görünecek?
Апельсин.
Portakal.
Какой апельсин?
Portakal kim?
Апельсин-окажите-нам-услугу и сунете кредитку в автомат, понимаете?
Portakal bu kredi kartını makineden geçirirse, bize yardımcı olacak mısın?
Просто как апельсин.
Çocuk oyuncağıydı.
Сэр,... купите апельсин.
Bayım, bu tatlı portakallardan almaz mısınız?
Виноград. Апельсин.
Üzüm, portakal.
Апельсин. Виноград.
Portakal, üzüm.
Можно мне апельсин?
Meyveyi uzatır mısın?
Но если однажды тебе дали попробовать апельсин, то после этого тебе уже придётся принимать решение, что ты хочешь больше - яблоко или апельсин.
Fakat bir gün, bir portakal bulursun. Artık bir seçim yapabilirsin. Elma mı istiyorsun, portakal mı?
Я беру апельсин.
Bir portakal alıyorum.
Закатайте рукава или съешьте апельсин.
Kollarını sıva, veya bir portakal ye.
... слиплись вместе, как апельсин.
Beraber eriyince turuncu oldular.
Грейпфрут режут и едят ложечкой, а не чистят, как апельсин.
Greyfurt bıçakla kesilip kaşıkla yenilir, portakal gibi soyulmaz.
"Д" как дом... тирэ 4, 5, 6... тирэ 3, 4, 5 тирэ "А" как апельсин.
"Dog" un "D" si... Boşluk, 4, 5, 6... Boşluk, 3, 4, 5...
Фасоль в собственном соку, а на десерт сомнительный апельсин.
Kendi suyunda yüzen barbunya ve tatlı için de şüpheli bir portakal.
Как он работает? Просто как апельсин!
- Size anlatacağım.
Просто как апельсин!
Çocuk oyuncağı.
Съешь апельсин.
Portakal alır mısın?
Я предупредил... Апельсин.
Lulu, onu bu kadar kolay alamazsın.
Апельсин " - просто случайное слово.
Peki "Portakal" ne?
Потому что среди нас Апельсин.
Çünkü aramızda bir Portakal var.
Почищу тебе апельсин.
Sana bir portakal soyayım.
Апельсин?
Portakal?
- Она спрашивала меня как пишется слово апельсин.
- Damian geçen sene [br] İngilizce aldı onla.
Сэр, не дадите нам апельсин?
Bayım, bize bir portakal versene.
- Апельсин.
- Ekmek.
Я не бросала в Вас апельсин.
Sana portakalı ben atmadım.
что означал "апельсин"?
Bana yardımcı olur musun?