Арманд tradutor Turco
85 parallel translation
У микрофона Арманд Эделл.
Spikeriniz Armand Adell.
Зато у нас были : Эдуард, Поль, Андреа, Арманд, Джереми, Этьен, Симон.
Sahip olduklarımız, Edward, Paul, Andrew Armand, Jeremy, Etienne, Simon.
Арманд.
Armand.
Я знал Арманд никогда не откажет в знаниях.
Armand'ın benden asla bilgi saklamayacağını biliyordum.
Я купила их для Арманд, но....... все уже в прошлом...
Armand için almıştım, ama artık her şey bitti.
Безразличие - самая ужасная вещь в этом мире. Арманд.
Kayıtsızlık dünyanın en kötü şeyidir.
О-о, Арманд, Наш ребенок собирается нас покинуть, и других у нас больше не будет.
Bebeğimiz yuvadan uçuyor ve bir başka bir tane de olamayacak.
Арманд...
Armand...
Мр. и Мсс. Арманд Колмен из Греции и Сауф Бич
Yunanistan ve South Beach'den Bay ve Bayan Armand Coleman.
- Арманд, что происходит, почему мы не можем пойти домой?
- Neler oluyor? Niye eve gidemiyoruz
Ох, Арманд.
Oh, Armand.
Арманд Голдман! Старина.
Armand Goldman, N'aber ahbap.
Очень нечестно с твой стороны говорить так Вэллу, Арманд. Неизвестно какая причина...
Val'i bu işe karıştırmaya çalışman haksızlık.
Арманд?
Armand?
Я - Арманд Голдмэн.
Ben, Armand Goldman.
Арманд Голдмэн
Army Goldman.
Так же как и ты, Арманд. Так же как и ты.
Sen de öyle, Armand.
Прощай Арманд.
Hoşça kal, Armand.
Прощай, Арманд.
Hoşça kal, Armand.
Я не хочу этого, Арманд.
Ben her şeyi istemiyorum, Armand.
Cole d`man в Греции. Где Арманд служит. И наконец обычный Колмэн во Флориде, где Арманд проживает.
Yunanistan'da da Cole d'man okunur, Armand'ın görev yaptığı yer ve son olarak, evimiz Florida'da kabaca Coleman diye okunur.
Арманд, я думаю, над тобой подшучивают.
Armand, galiba bize yükleniyorlar.
- Арманд. - Арманд Голдман.
Armand Goldman.
Арманд.
Armand.'
- Арманд, я всего лишь иду показать где туалет.
- Sadece tuvalete kadar gidiyorum.
Арманд там?
Armand orada mı?
Смотрите, это действительно очень просто. Арманд и я...
Aslında çok basit.
Арманд Хаммер идет к врачу.
Armand Hammer doktora gider.
Врач говорит ему : "Арманд вам осталось жить 3 минуты." Тот отвечает : " Ужасная новость.
Doktor der ki : "3 dakika ömrün kaldı." Armand "Ne kötü" der.
Мог поговорить и со мной, Арманд.
Armand, bana bahsetmedin.
- Назовем его Арманд, как нашего отца.
- Adı Armand olacak. Babamınki gibi.
Ничего не говори, Арманд.
Başka bir şey söyleme Armand.
Меня зовут Арманд.
Adım, Armand.
Арманд?
Armand mı? Armand mı?
Арманд? Ты не шутишь?
Ciddi misin sen?
Арманд, это не мое дело Мне с тобой понравилось.
- Bu beni ilgilendirmez Armand. Seninle iyi vakit geçirdim.
Арманд Тирар, который снимал "Набережную Орфевр", "Манон"... "Плату за страх". Клод Ренуар, который снимал "Мистерию Пикассо".
Katil Kim'de, Hayata Dönüş'te, Manon'da, Dehşet Yolcuları'nda çalışmış olan Armand Thirard, Picasso'nun Gizemi'nde çalışmış olan Claude Renoir, Andreas Winding, dönemin en iyi kameramanları Florent, Dumaitre.
На дне лежит значок. Вы Арманд Петит-Бланшер, шеф-повар.
Kâsede bir rozet var ve sen baş aşçı Armand Petit-Blanchard'sın.
Арманд что?
Armand ne?
Это же Арманд Де Бриньяк.
Bu Armand De Brignac.
Арманд Марку.
Armand Marku.
Дядя Арманд мертв.
Amcam Armand öldü.
- Боже мой, Арманд.
- Aman Allah'ım Armand.
Арманд, твой отец пытался убить тебя сегодня утром!
Armand, baban bu sabah seni öldürmeye çalıştı.
Меня арестовали, дедушка уехал, но дядя Арманд жив. Я думаю, он пишет своей тете.
Dedem öldü ama, amcam Armand yaşıyor. "
Да, и он сказал, что его дядя Арманд мертв, а его тетя живет в Косово.
Evet, ve ayrıca bize amcası Armand'ın öldüğünü ve teyzesinin Kosova'da yaşadığını söylemişti.
Арманд, его жена, их дети и ее родители все приняты по счету.
Armand, karısı, çocukları, ve anne babası hepsi güvende ve yerlerinde.
Мне нужно знать, почему Скандер считал, что его дядя Арманд мертв.
Skander'in, niye amcası Armand'ın öldüğünü düşündüğünü, kesinlikle bilmek istiyorum.
Шеф, я только что послушал рассказ Скандера Провензе почему он думал, что его дядя Арманд мертв.
Şef, az önce Skander'in Provenza'ya,.. ... amcasını niye ölü sandığını, açıklamasını dinledim.
Значит, Арманд был одним из тех, с фонарями.
... o zaman Armand el lambalılardan biriydi.
Арманд жив.
Armand yaşıyor.