Арматура tradutor Turco
38 parallel translation
Говорят, там даже ненужная арматура покрыта латиной.
Diyorlar ki çöp öğütücülerin armatürleri bile latinyum kaplıymış.
Здесь арматура.
Demirler var.
Арматура вдоль всей лестницы...
Merdiven boyunca aksesuarlar -
Ну, черный пластик, арматура покрытая ржавчиной, расстояние - практически невозможно заметить.
Siyah plastik ve paslı demirler, belli bir uzaklıktan seçilmesi imkânsız.
Стальная арматура, бетон... медные провода.
Çelik betonarme, beton, bakır tel.
Плохая новость : эта арматура - единственное, что удерживает твои внутренности вместе. Ладно. А хорошая новость?
Kötü haber : bu çubuk, iç organlarını bir arada tutan tek şey.
Хорошая новость в том, что эта арматура на самом деле удерживает твои внутренности вместе.
Tamam. İyi haber ne?
Эта арматура соединяется с бетонной стеной.
Onu kaldırmanın kolay bir yolu yok.
Военные инженеры вырежут бетон, но арматура держит его внутренности. Как у нас дела с кровью?
Ordu mühendisleri betonu kesecekler ama onu bir arada tutan şey direk.
Это арматура? Да.
- İnşaat demiri mi o?
Странная штука арматура. Особенно 9 мм.
Inşaat demiri ile isabet incelikleri vardır.
Леска и арматура нужны были для того, чтобы проводить жидкости внутривенно тем, кто был захоронен.
Şu hat ve serum hortumları gömüldükten sonra onların damardan beslenmesini sağlıyormuş.
Арматура в опалубке ямы шесть, она не выдержит и пердежа гребанного котенка..
Altıncı çukuru örten demirler hiçbir sikimi tutmuyor.
Полудюймовая арматура.
Yarım inçlik çubuk.
Ваша арматура.
Çubuğun.
Арматура задела среднюю мозговую артерию.
Demir, beyin ortası ana arterinin yanından geçmiş.
Арматура прошла через неё, но не задела височную долю вот тут.
Demir oradan geçip şuraya kadar girmiş. Ön taraftaki temporal loba vurmamış.
На данный момент эта арматура - единственное что поддерживает в ней жизнь.
Şu anda demir onu hayatta tutan tek şey.
Ищи такие термины, как анкерные болты, арматура и всё в таком духе.
Ana kolon, inşaat demiri gibi kelimelere bak.
Арматура.
İnşaat demiri.
Арматура прошла прямо по сонной артерии.
Demir muhtemelen şahdamarına oturmuş.
Арматура, бетон, машины - на баррикады, все, что мы можем раздобыть.
Betonarme demiri, beton, barikatlar için araçlar toplayabildiğimiz her şey.
Арматура пол дюймового диаметра, усиленная стальная сетка.
1,27 cm çaplı demir, çelik zincirle örülüp kuvvetlendirilmiş.
Арматура
İnşaat demiri.
Арматура вошла ей в бок.
Kanca belini deşiyor.
Арматура довольно прочная...
Çubuk donatı çok sıkıntılı.
Фонарики, арматура и веревка.
El fenerleri, çelik çubuklar, halat.
Сказала женщина, чей живот пробила арматура.
Dedi, karnından inşaat demiri geçmiş kadın.
У рабочего арматура препятствует кровопотере. Предотвратить кровопотерю будет трудно даже на операционном столе.
Yerel işçi ise çelik direk sayesinde aşırı kanama yaşamıyor ama ameliyathanede bile aşırı kan kaybını önleyemeyebilirim.
Арматура извлечена.
Demiri çıkardım.
Есть арматура, которую я вытащил.
- Bacağımdan çıkan demir var.
Двери заговорены, в стенах железная арматура.
Kapılar mühürlü duvarlar ise güçlendirilmiş çelikten.
Да, но учитывая, где именно находится арматура, Скорее всего у вашего брата повреждена печень.
Evet, ancak yaralanmanın yerine göre demir muhtemelen kardeşinin karaciğerinde.
Он не умер от потери крови только потому, что арматура давит на стенки сосудов и не дает крови вытечь.
Onu ölümcül kanamadan tutan tek şey demirin kan damarlarına karşı uyguladığı basınçtır.
Это арматура.
Bu da inşaat demiri.
Поддерживающая арматура, усиленный потолок.
Çelik çubuklarla destek, güçlendirilmiş tavan.
Это арматура?
- O inşaat demiri mi?
Поэтому со мной арматура.
Bu yüzden inşaat demiri taşıyorum. Bekle, çok fazlalar.