English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ А ] / Артистом

Артистом tradutor Turco

72 parallel translation
– С артистом. С артистом!
- Bir aktör ile.
Кто это показался на горизонте если не моя благоверная... в компании с артистом!
Şu taraftaki kim eğer benim kadınım değilse... kesinlikle bir aktör!
"Критиком становится тот, что " играть не может, будучи артистом,... "как и доносчиком становится тот, что не умеет воевать."
"Tipki bir adamin, asker olamayinca muhbir olmasi gibi bir insan sanatçi olamazsa elestirmen olur."
" как артистом, так и зрителями.
"... oyuncudan ve seyircilerden akti.
Не пытаться быть Майклом Дорси, великим артистом или официантом а просто попытаться быть Майклом Дорси?
Michael Dorsey olarak, büyük aktör ya da garson olacağına neden sadece Michael Dorsey olmaya çalışmıyorsun?
Майкл Джэксон стал первым артистом в истории музыки, шесть синглов с одного альбома которого занимали первые места.
Michael Jackson, bir albümden tam 6 hit parça çıkaran ilk şarkıcı olarak müzik tarihindeki yerini aldı.
Хотя артистом можно называть лишь того, кому платят за его искусство, а не наоборот.
Ama bedelini ödüyor olmadıkça, kimse kendisine sanatçı dememelidir. Belki de, o zaman bile dememeli.
Знаете, до того, как я начал продавать запчасти для машин, я был артистом.
Bilirsiniz, araba parçaları satmaya başlamadan önce, gösteri dünyasındaydım.
Ты, наверное, считаешь себя артистом?
Ne yani, kendini bir tür sanatçı falan mı sanıyorsun?
Иногда мы слышим, как говорят : "Этот человек был рождён, чтобы стать артистом" это делается для того, чтобы подчеркнуть, что воззвание не приобретается как любая другая сила, а изначально присутствует внутри нас.
Bazı kişiler "Falanca kişi artist olarak doğmuş." dediğinde bu yeteneğin kişinin çabasıyla elde edilmediğini o kişide bunun hep var olduğu gerçeğini vurgularlar.
Да ну... Он хочет стать артистом, ибо не заговорит с вами ни о чём, кроме своего театра.
Varsa yoksa tiyatro onun için.
Любой, любой исполнитель, который когда-либо рекламировал что-то на ТВ с сегодняшнего дня и на всю вечность не может быть артистом
Bir ürünü televizyonda satan bir sanatçı şimdi ve sonsuza kadar sanat dünyasından uzaktır.
Ты стал артистом, свистишь пупком со сцены?
Göbekten profesyonel ıslıkçı mı oldun?
Ќет. я бьл артистом, дурак.
Ben bir sanatçıydım seni aptal!
Ќет, никаких. " так, ты бьл артистом, ну и что?
Beni asla rahatsız etmedi. Sanatçıydın demek! Yok ya!
" Ёлвис бьл артистом.
Elvis de bir artistti.
И ты называешь себя артистом?
Sen kendini sanatçı mı sanıyorsun?
Он преследовал ее, переодевшись бродячим артистом.
Sokak göstericisi kılığında onu buraya kadar takip etmiş.
Оставайся артистом. Торговцем оружием.
Sanatçılığa ve silah tüccarlığına devam et.
Марширующий Оркестр Росомах Колледжа Морриса Брауна... вместе с исполняющим джайв артистом, Пити Пабло!
Morris Brown Koleji Marching Wolverine Bandosu, karşınızda artist Petey Pablo!
Её отец был артистом.
Babası sanatçıydı.
Желаю быть артистом снова!
Tekrar soytarı olmak istiyorum.
Мне жаль, Грег... не каждому дано быть артистом или музыкантом.
Üzgünüm. Greg, herkesin bir sanatçı veya müzisyen olması gerekmiyor.
А может, художником или артистом?
Belki sihirbaz veya sanatçı olmak istemiştiniz.
Последние пять лет здесь, в Лас-Вегасе, он неизменно признается лучшим эстрадным артистом года.
Son beş yıldır Las Vegas'ta her yıl yapılan Yılın Eğlendirici Şahsı ödülünü kazandı.
Страдания приводят к тому, что ты становишься великим артистом, но искусство никак не влияет на твоё несчастие, что проводит тебя к наркотикам, которые делают тебя отвратительным артистом.
Üzüntü sayesinde çok büyük bir sanatçı olursun. Fakat sanat acılarını dindirmez, aksine seni uyuşturucuya yönlendirir. Uyuşturucuysa seni kötü bir sanatçı yapar.
Я расхотел становиться артистом или машинистом поезда, я решил стать ученым.
İngiliz milli takımında oynamayı da tren makinisti olmayı da unutmuştum. Bir bilim adamı olacaktım.
Если будешь сольным артистом, возможно, мы запишем альбом, и вырастим из тебя звезду.
Tek başına benimle çalışırsan, Sana bir albüm yapabilirim.
Он хочет стать артистом, ибо не заговорит с вами ни о чём, кроме своего театра.
Varsa yoksa tiyatro onun için.
Кровавый Джон считает себя шоуменом, артистом.
Red John kendini bir şov adamı olarak görür, bir sanatçı olarak.
Вторая страница, подпиши под "артистом".
İkinci sayfayı da imzala.
Он был артистом. и для меня было важно это, а не то, с кем он развлекался в том кресле.
O gerçek bir sanatçıydı, ve benim için tek önemli şey de o, o koltukta kimi götürdüğü değil.
Трэвис, один из этих молодых исполнителей станет Народным Артистом!
Travis, bu genç şarkıcılardan biri bu ülkenin idolü olacak.
Может быть он был убит артистом, ранее известным как Принц.
Belki de eskiden Prince diye bilinen bir sanatçı tarafından öldürülmüştür.
Это, наряду с развитыми мышцами на его плечах и бедрах говорит, что он был артистом балета.
Bu, omuzlardaki kas fazlalıkları ve kalçalarla birlikte, onun bir balet olduğunu işaret ediyor.
Как удерживание игуаны делает тебя уличным артистом?
İguana tutmak birisini nasıl sokak sanatçısı yapar ki?
Артистом в этом мире очень трудно пришлось быть.
Sanatçılar dünyadaki en önemsiz insanlardır.
Так что так или сяк, не будь артистом, Лиз.
Ne yaparsan yap, sakın sanatçı olma...
Я вот, например, хотел стать артистом! И музыкантом! А еще истории рассказывать!
Tiyatro ve müzik yapmak istedim ve hikâyeler anlatmak.
Я стану знаменитым артистом, как Пикассо, или Эд Харди, или Винсент ван...
Çok ünlü bir sanatçı olacağım Picasso ya da Ed Hardy ya da Vincent van...
Ты был \ а чертовски классным уличным артистом. Проваливай отсюда сейчас же или я звоню копам!
Biz ortaktık ama sen herşeyi kendine aldın.
Он любил быть артистом.
Sanatçı olmayı seviyordu.
Возможно ты представляешь себя художником или артистом.
Anlaşılan kendini sanatçı sanıyorsun.
Кажется, он был артистом, может быть, актёром?
Yanlış hatırlamıyorsam kendisi bir sanatçıydı. Aktör olabilir.
Я хочу стать артистом, певцом.
Şarkıcı olmak.
Вы слушаете Вэнди Радио, и я здесь с местным артистом Гуннаром Скоттом.
Vandy Radyo'yu dinliyorsunuz yanımda yerel bir solist olan Gunnar Scott var.
Он был не просто известным певцом, но и прекрасным артистом.
Sadece ünlü bir şarkıcı değildi iyi bir sanatçıydı da.
Он был артистом.
Komedyendi.
И я нуждался в продюсере, потому что, вы знаете, после пребывания в группе, где всегда был продюсер, вдруг оказаться соло-артистом без продюсера, знаете... а также без группы...
Artık grup yoktu. Evet. Büyük bir sıçrama olacaktı.
Я хочу быть артистом Особенным
Sanatçı olmak istiyorum.
... Быть артистом.
Bilirsiniz aptaldır o. "Efendim, aptalsınız."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]