Аста tradutor Turco
68 parallel translation
Аста.
Asta.
Правда, Аста?
Değil mi Asta?
Аста, иди сюда.
Asta, buraya gel.
Где Аста?
Asta nerede?
Аста. Иди сюда.
Asta gel buraya.
Аста, твой шар лопнул?
Asta, balonun mu söndü?
Мы идём смотреть достопримечательности, правда Аста?
İlginç yerleri gezeceğiz, değil mi?
Всё хорошо, Аста.
Pekala Asta.
Иди сюда, Аста.
Gel Asta.
Аста?
Asta?
Аста, ты - не терьер, ты - полицейский пёс.
Asta, terrier değil bir polis köpeğisin sen.
Фу, Аста.
Geri çekil Asta.
Аста, оставь это.
Asta, uzaklaş oradan.
Аста, ты готов?
Asta, hazır mısın?
Аста, в строй!
Asta, sıraya gir.
Ладно, Аста?
Tamam mı Asta?
Аста, руки чистые?
Asta, ellerin temiz mi?
Думаю, так получится, Аста.
Sanırım bu işe yarar Asta.
Аста, никому ни слова об этом.
Asta, bundan kimseye söz etme.
Стивенс, Мейси, Клер Портер, МакГуайр, Молли, Пол Кларк, лейтенант Абрамс, Аста, Ники, ты, я.
Stephens, Macy, Claire Porter, Maguire, Molly, Paul Clarke Teğmen Abrams, Asta, Nicky, sen ve ben.
- А где Аста? - Что?
- Asta nerede?
Аста, навостри свой нюх.
Asta, çalıştır burnunu.
Аста, это самый горячий радиатор в городе.
Asta, bu şehirdeki en sıcak radyatör.
Хватит, Аста!
Yapma Asta!
Аста убежал.
Asta. Asta gitmiş.
Аста, следи за Мамочкой.
Asta, anneyi sustur.
Спокойно, Аста!
Sus Asta.
А когда хочешь, чтобы от тебя отстали, скажи : "Аста ла виста, бэби".
Ve eğer onlara kendini göstermek istersen "Hasta la vista bebek" dersin.
Аста ла виста, бэби. Да.
Hasta la vista bebek.
Аста маньяна, Освальдо.
Hasta mañana, Osvaldo.
Аста ла виста Эйби!
Hasta la vista, Abie.
"Аста ла виста, малыш".
- Hasta la vista bebek.
Я перезвоню. Аста ла виста.
Tekrar ararım.
Аста ла Виста, детка.
Astala Vista bebeğim.
"Аста па виста, бэби." Тебе это ни о чем не напоминает?
Hastala vista, baby. Tanıdık geliyor mu?
Аста луэго амиго. Хьюи.
Hasta luego... amigo.
О боже, это Сальваторе Ди-Чини-аста?
Tanrım. Bu Salvatore de Chini mi?
- Аста ла виста, сво...
- Hasta la vista, seni o... - Dur.
Счастливо оставаться... Аста ла виста, детка!
Kendi şehrimi kuracağım millet, Rock'n'Roll'la!
Счастливого нового года! Аста ла виста, кусок мяса.
Mutlu yıllar. Hasta La vista, et kafa.
Попытайся перевести "Аста ла виста, бейби".
Şunu çevirmeyi dene : "Hasta la vista, baby".
Ты сделаешь свое дело, а мы о тебе позаботимся, одна сделка, и Аста Луэго
Üstüne düşeni yap biz seninle ilgileneceğiz. Anlaşmayı yaptık mı...
Вычеркните меня из своего списка. Аста Луэго.
Beni listenizden silin, tamam mı?
Одна сделка — и Аста Луэго.
Bir anlaştık mı...
- Аста ла виста, птичка.
- Hasta la vista, kuşçuk!
Итак, мне нужна "Аста ла виста" - стайл фраза, немедленно, блядь, и ты поможешь её придумать.
Bana "hasta la vista bebeğim" gibi bir laf lazım sen de bana yardımcı olacaksın.
Аста ла виста, сыкуны.
Hasta la vista, ödlek.
Аста!
Asta!
- Аста!
- Asta!
Аста ла виста, бэби.
Hasta la vista bebek.
Аста ла виста, сосиска!
Hasta la vista, küçük pipi.