Атеист tradutor Turco
90 parallel translation
- Я атеист и суеверен к тому же.
- Ateistim. Ayrıca batıI inançlarım var.
Вы и подаете как атеист.
Ateist gibi fırlatıyorsunuz.
Если это христианство, то я атеист.
Eğer Hıristiyanlık onun dediği gibi bir şeyse, ben bir ateistim.
Что ты так удивленно смотришь, ты, никудышный атеист?
Niye öyle şaşırmış görünüyorsun, seni işe yaramaz ateist?
Ученый неделю атеист, а в выходные вдруг уверует в Бога.
Bütün hafta ateist olan biri, pazarları dindar olabilir.
- Я теперь атеист.
- Şimdi bir dinsizim.
Ваш мальчик сказал, он атеист.
Oğlunuz bana dinsiz olduğunu söyledi.
Она больше отдает себя материальным вещам, чем любой атеист.
Maddeye bir ateistten daha fazla değer veriyor.
Я атеист.
Ben ateistim.
Мой собственный сын атеист?
Benim öz oğlum bir ateist?
Не атеист, мама.
Ateist değil anne.
Ты атеист, Гарри!
Sen ateistsin Harry!
- Вообще я атеист. Не говори Святому Отцу.
Aslında ben ateistim ama sakın rahibe söyleme.
Когда плохо, никто не атеист.
Siperlerde ateist olmaz.
Кого-нибудь удивляет, почему я атеист?
Neden ateist olduğumu hep merak etmişimdir.
Атеист.
Ateist.
Прости, друг, я - атеист!
Üzgünüm adamım. Ben ateistim.
И он атеист, Гилермо.
O bir ateist Guillermo.
- По правде, я атеист. - Правда?
- Aslına bakarsan ateistim.
Я имею в виду, что если вы атеист, то здесь вы подумаете, что это произошло вследствие эволюции, так или иначе.
Ateistsen, evrim geçirdi de böyle oldu falan dersin.
Он мерзкий атеист.
O lanet bir atesit!
- Атеист. - Но он занимает должность и потому недосягаем.
Ayrıca mevki sahibi biri.
Лайонел - атеист, а я регулярно беседую с Иосифом Арамейским.
Lionel ateisttir, ben de düzenli olarak Arimathaea'lı Joseph'le konuşurum. Yani ihtiyacım yok.
Я хочу сказать, я атеист и я довольно мягок, я не ненавижу людей. Но я ощущаю ненависть со всех сторон и мне кажется что вся эта ненависть от религии.
Ben bir ateistim ve gayet kibarım, insanlardan nefret etmiyorum, fakat burada her tarafta nefret var gibi gözüküyor ve bu, dinden kaynaklanıyor.
Окей, вы хотели поговорить об эволюции, а я хотел бы сперва узнать ваше мнение о том что евреи уничтожили более 417 арабских деревень, включая все мечети и маджиды, что вас лично конечно же не касается, потому что вы атеист.
Madem evrimden konuşmaktan hoşlanıyorsunuz, şöyle başlamak isterim konuya. Yahudilerin 417'den fazla Arap köyünü yok etmesi hakkında ne düşünüyorsunuz? tabii ki bu sizi etkilemez, çünkü siz ateistsiniz.
О, вы атеист?
Ah, ateist misin?
Эдит, я воспитан на торе, моя жена - на коране, мой старший сын - атеист, младший - саентолог, а дочь изучает индуизм.
Edith, ben Tevrat'la büyüdüm... Karım Kuran'la, en büyük oğlum ateist, en genci scientologist, kızım ise Hinduizm öğreniyor.
- Думал, ты атеист.
- Ateist olduğunu sanıyordum.
- То есть, Вы атеист?
- Ateist misiniz?
Вы знаете, что Чарльз - атеист?
Bilmen gerek, Charles bir ateist?
Чарльз, Вы действительно атеист?
Charles, gerçekten ateist misin?
Атеист Вы или нет,
Ateist bile olsak.
Я хочу услышать Admiral атеист говорит случилось чудо.
Altın oktan payına düşeni sahiplen. Ateist amiralin bir mucize olduğunu söylediğini duymak istiyorum.
Вы атеист, не так ли?
Sen ateistsin, değil mi?
О, ты лаешь не на то дерево, Мег, я - атеист.
Bilirsin, bence inancında birşey bulmak harika ama bu tür seylerin aşırıya kaçmaması lazım.
Я имею ввиду, что атеист... это худшее, кем может быть человек!
Sadece öyle düşündüm Bilirsin. demek istedim ki, ben hiç kiliseye gitmem Bunun hakkında ne düşünürüm bilirsin.
Новости 5 Канала обнаружили, что среди нас есть атеист.
Yerel kilise müdavimi ve küçük hristiyan askeri Meg Griffin
С тех пор как Мэг расструбила всем, что я атеист, я стал персоной нон грата в городе.
Ve en ciddi kısmı hiç bir bar bana içki vermiyor!
Группа крови O ( I ), атеист.
Sifir. Din : Ateist. "
Если ты атеист, яйца отложили грязные, одинокие проститутки.
Bir ateistsen de, pis ve yalnız fahişelerin yumurtalarından.
Хотя я атеист, я всё ещё ношу ермолку, поскольку она сохраняет тепло моего мозга.
Ateist olmama rağmen kafamı sıcak tuttuğundan hâlâ takkemi takarım.
Моя соседка Айви тоже атеист.
Komşum Ivy de bir ateist.
Знаете, как ученый и атеист я была закрыта для подобных вещей.
Bilir misiniz, bir bilimci ve ateist olarak zihnim böyle şeylere kapalıdır.
Я старый атеист.
İhtiyar bir ateistim.
Тогда я, вечный атеист, должен симулировать веру,.. чтобы утешить его.
İnanmasam da onu neşelendirmek için inanıyormuş gibi yapmam gerekiyor.
Он атеист.
Ateisttir.
Биолог-эволюционист и известный атеист.
Evrimsel biyolog ve ünlü bir ateist.
Ты - атеист.
Ateist olan sensin.
А что, убийца - заядлый алкоголик, сидит на опиуме или атеист?
Niye? Katil, alkolik, afyon bağımlısı ve ateist mi?
Атеист, ваш враг.
Birliğiniz hakkında onu konuşmaya... ikna etmeye çalışmayacak mısın?
Нет, не атеист.
Ateist degil.