Атлас tradutor Turco
179 parallel translation
Атлас прав!
Atlas haklı!
Эй, Атлас, почему мардуки подожгли фабрику?
Atlas, Marduklar neden bir fabrikayı yaktı?
Что происходит, Атлас?
Neler oluyor Atlas?
Конечно, мой дорогой Атлас.
Elbette sevgili Atlas.
Атлас!
Atlas!
Агентство по найму "Атлас"?
Atlas İş Bulma Bürosu mu?
Да... да, этот атлас прекрасен.
Pekala, bu saten güzel.
м-р Кросс. где атлас северо-западной долины?
- Tekrar ararım Bay Cross. İzninizle, Kuzeybatı Vadisinin şablonlarını nerede bulurum acaba?
Вон там - видите? - Атлас держит небо на своих плечах.
Yukarıdaki gördüğünüz Atlas omuzlarında dünya cennetlerini taşıyor.
Продолжим, милорд. - У вас есть лошадь, которую вы называете Черный Атлас?
Lordum,'Kara Atlas'isimli bir atınız var mı?
- Да. А вы признаете, что 13-го дня вы ему сказали, цитирую : "Атлас, хочешь морковку?"
Ayın 13'ünde, bu ata şöyle dediğinizi itiraf eder misiniz?
Нет, Атлас, успокойся. Хорошо.
Şimdi, kendi kelimelerinle söyle bakalım Atlas,
Атлас, ты мне не ответил.
Cevap vermiyor, Lordum. Bu atın birşeyler gizlediğini varsaymamız mı gerekiyor?
- Или она не умеет говорить. - Да, Черный Атлас.
Şeytanın hizmetkarı mısın sen?
Я зачитаю : Я, Черный Атлас, признаю, что мой бывший хозяин Эдмунд является слугой сатаны.
"... eski sahibim Edmund, Şeytanın hizmetkarıdır... "
Соединив наши доступные ракеты, Редстоун, Атлас. Я согласен, что мы сможем запустить гондолу.
Elimizdeki roketler Redstone'la Atlas'ı birleştirerek... bir bölme fırlatabileceğimiz düşüncesindeyim.
Мы не были так удачливы с ракетой Атлас.
Atlas füzesiyle şansımız bu kadar yaver gitmemişti.
Выглядит как страница из атлас или что-то...
Daha çok atlastan alınan bir sayfaya benziyor.
Дядя Атлас, просыпайся!
Atlas amca, uyan.
Атлас протезирования конечностей
Protez Atlası
- Белый атлас, строгие линии.
- Beyaz saten, düz çizgiler.
- Он больше не мой, это их атлас.
- Benim değil, onların atlası.
Эдвард обещал привезти атлас в Бартон.
Edward atlası Barton'a getireceğine söz verdi.
- Он жаловался на "легкую боль". ИМПЕРСКИЙ АТЛАС
- "Hafif bir ağrı" demiş.
" С почтением возвращаю этот атлас его владелице.
"Bu atlası sahibine vermek benim için büyük zevktir."
ќн искал каждое место о котором слышал по телевизору. ћы переворачивали атлас чтобы найти нужное место. ћы прокладывали маршрут как добратьс € до него.
Televizyonda bir yerin adını duyardı, atlasını çıkarırdı orayı bulurduk ve oraya gidiş rotasını çıkarırdık.
Мне нужен атлас!
Atlasa ihtiyacım var!
Атлас анатомии для ветеринаров?
Neden beni dinlemiyorsun?
Атлас бункеров Саддама?
Saddam'ın sığınaklarının 10 sayfalık haritasını mı?
Атлас твоей смуглой кожи - Не для босяков...
Esmer teninin yumuşak dokusu Çıplak ayaklılara göre değil.
Черный атлас и восхитительный вырез на спине.
Harika bir siyah saten elbise.
Самозаклеивающиеся шины. Прямая связь со спутником "Атлас".
Katı lastikler!
Атлас, отклонение ракеты!
Atlas gerçek-zamanlı saptırıcı.
В отеле "Атлас" в Шефшауэне, в Марокко.
Chefchaouen'de Atlas Otel'de, Fas'ta.
Две сотни фунтов, завёрнутые в пурпурный атлас.
200 poundluk mor satene sarılmıştı.
Атлас, сын Юпитера.
Jüpiter'in oğlu : Atlas!
Атлас прав, верхние нас за людей не считают!
Atlas haklı! Bize pislik kadar değer vermiyorlar!
В чем дело, Атлас? Где сигнал к восстанию?
Neler oluyor Atlas?
Это Атлас дал.
Bunları Atlas'tan aldım.
А как же, Атлас.
Elbette sevgili Atlas.
- У тебя есть атлас?
- Atlasın var mı?
- Да. Если бы у тебя был атлас, ты бы энал что между Мексикой и Пуэрто-Рико 4 тысячи километров.
- Evet, çünkü olsaydı Porto Riko'yla Meksika arasında 3600 km. olduğunu bilirdin.
О, атлас.
Saten.
У нас есть кружевная бумага, атлас, сатин, рафия, гринсбон, фетр...
Dantelli var, saten var, rafya var, çizgili kumaştan var, keçe var..
Он был не только художником. Да Винчи придумал медицинский атлас и спроектировал военный танк.
Sadece bir ressam değildi, tıbbi çizimler yaptı,
В детстве отец доставал атлас, приносил его вечером к моей постели и...
Çocukken babam uyumadan önce atlası getirirdi...
Хорошо, Атлас, как насчет пожать плечами?
Pekala Atlas, omzunu silkmeye ne dersin?
И еще пообещайте мне никогда не носить черный атлас и жемчуг.
Bir şey daha.
Он известен также, как Черный Атлас Лаквациус.
Bu "evet" mi, yoksa "hayır" mıydı?
Милорд, к сожалению, лошадь Атлас, которая была нашим первым свидетелем, больше ее снами нет.
Lordum, bahtsız ve itirafçı at Kutsal Atlas'ın, bugün bize şahitlik yapması gerekiyordu ki... - Evet? -... bizimle olamayacak.
Мы делали то же самое много лет назад - смотрели в атлас, хотели отправиться в путешествие
Babam deniz kenarında mı gömülü?