Аутсайдеры tradutor Turco
31 parallel translation
Большинство людей попало сюда до того, как Аутсайдеры стали такими сильными.
Buraya geldiğimiz zamanlar Dışarıdakiler çok güçlü değillerdi.
Аутсайдеры.
Dışarıdakiler.
Что происходит? Сигнальный огонь на горном хребте. Аутсайдеры будут атаковать.
- Dışarıdakiler saldırmak üzere.
- В смысле, проблема? - Аутсайдеры.
- Dışarıdakiler...
Все остальные - аутсайдеры.
Başka herkes yabancıdır.
В скором времени местные аутсайдеры мной всерьёз заинтересовались.
Kısa zamanda dersleri kırmak ilgimi çekmişti.
Мы оба аутсайдеры.
İkimiz de dışlanmış insanlarız.
Вы сейчас аутсайдеры.
Artık sen bir yabancısın.
Ты читал "Гении и аутсайдеры" Малькольма Гладуэлла?
Malcolm Gladwell'in Çizginin Dışındakiler'ini okudun mu?
"Гении и аутсайдеры" Малькольма Гладуэлла.
- Malcolm Gladwell'den, Çizginin Dışındakiler.
Аутсайдеры.
Dışlanmışlar.
Да, но мы аутсайдеры ;
Evet ama kazanma şansımız düşük.
Теперь вы не аутсайдеры, значит... Илай, ты что делаешь?
Artık dışlanmıyorsunuz- - Eli, ne yapıyorsun?
Плохие парни никогда тебя не интересовали но испорченные аутсайдеры твоя слабость!
Kötü çocuklarla takılmak hiç senin olayın olmadı, ama yaralı yabancılar kesinlikle zayıf noktan.
Я знаю, что здесь мы аутсайдеры.
Zayıf takım olduğumuzun farkındayım.
А вы в самом деле, аутсайдеры?
- Ciddi misin, yabancı?
"Гении и аутсайдеры".
"Outliers" kitabındaki kuraldan bahsediyorum.
Мы с тобой аутсайдеры.
Seninle ben aykırı tipleriz.
Печальная истина состоит в том, что аутсайдеры редко побеждают.
Maalesef işin aslı şu ki, mazlumlar çok nadiren kazanır.
У нас есть другие аутсайдеры.
Çünkü elimde çizginin dışındakiler var.
"Аутсайдеры". Это ссылка на м-ра Гладвелла.
"Çizginin Dışındakiler." Malcolm Gladwell'in kitabına gönderme.
"Аутсайдеры". "10 000 часов".
"Çizginin Dışındakiler", "10.000 saat".
У него были на нас планы, которые Портеры и другие аутсайдеры этого порта разрушили.
Bizim için plan yapmıştı, Porter'ların ve rıhtımdaki diğer fırsatçıların işini bitirmek için.
Если ты здесь, чтобы напомнить, что мы - аутсайдеры, то я итак это хорошо знаю.
Eğer buraya yarıştaki son konumumuzu hatırlatmaya geldiysen ben gayet de farkındayım.
Мы аутсайдеры, лоскутные неудачники!
Biz dışlananlarız, ezilen kavgacılarız.
В своей книге "Гении и аутсайдеры" Малкольм Гладуэл утверждает, что специалист в любой области должен накопить более 10 тысяч часов практикуя своё ремесло.
Malcolm Gladwell 2008'de çıkardığı "Çizginin Dışındakiler" kitabında bir kişinin herhangi bir konuda uzman olabilmesi için o iş üzerinde 10 bin saatten fazla uğraşması gerektiğini söylüyor.
Мы аутсайдеры.
İkimiz de dışlanmış tipleriz.
Что читаешь? "Гении и аутсайдеры"?
Ne okuyorsun? "Çizginin Dışındakiler" mi?
Кое-кто из деловых кругов, аутсайдеры.
Dışarıdan bazı kurumsal tipler.
"Гении и аутсайдеры"?
Malcolm Gladwell'in kitabını okudunuz değil mi?
Аутсайдеры.
Tanıktepe.