Бабы tradutor Turco
386 parallel translation
- А бабы на нем так и висли.
- Kadınların ona tutulması tuhaf.
Вы что, хотите, чтобы я у каждой бабы, которая сюда заходит, зубы смотрел?
- Ne yapmamı istiyorsun? Buraya gelen her hatunun dişlerine mi bakayım?
Череп, поди, даже бабы голой приманчивей.
Kurukafa çıplak bir kadından daha enteresandır.
Десять лет мы торчали в Святой земле, и змеи нас жалили, звери жрали, поганые кромсали, вино нас губило, бабы нас награждали вшами, вши нас ели, нас трясла лихорадка – и всё это мы терпели во славу Господню.
Kutsal topraklarda on yıl... böcekler ve yılanlar tarafından yenilmiş... vahşiler tarafından katledilmiş, kötü şaraptan zehirlenmiş... kadınlar tarafından bitlenmiş, ateşten çürümüş bir halde dolaştık... hepsi Tanrının zaferi içindi.
Бабы, да это же Катеринин Алешка!
Baksana, bu Katerina'nın oğlu Alyoşa!
Все бабы...
Hepsi ihtiyar kadın.
Думаешь, тебе все позволено? Вот дурак, и все из-за бабы.
Karımla oynaşmana seyirci kalacağımı mı sandın?
Чертовы бабы!
Lanet olası kadın!
У этого типа на уме только бабы.
Bu adam sadece eğlenceden hoşlanıyor.
Настоящие сокровища Али-Бабы.
Ali Baba'nın mağarası gibi.
У тебя никогда не было бабы.
Bahse girerim hiç bir kadınla yatmamışsındır.
Я так давно без бабы.
Etrafta hiç kadın yoktu.
Вот слушаю я вас... базарите, как бабы!
Sürekli yaşlı karılar gibi sızlanıyorsunuz.
- Бабы теперь живут как мужики.
Kadınların erkeklerden farkı yok artık.
У них на уме одни только бабы.
Kafalarında karılar vardı.
Да хорош тебе! Эй, бабы, вы бы ему таблетку, что ли, дали какую.
- Sana hap mı verdi acaba?
И все они клубятся вокруг - журналисты, редакторы, критики, бабы какие-то непрерывные.
Ortalıkta onlardan çok var, gazeteciler, editörler, eleştirmenler, sonsuz bir koşturma içindeler.
Эти бабы вооружены!
Karılar silahlı!
Но у вас четыре бабы.
Dört kadının var.
Я - замечательный любовник, так все бабы говорят!
Ben harika bir aşığım. Bütün kadınlar böyle söyler.
Это лучший запах в мире, за исключением, может быть, бабы.
Dünyanın en güzel kokusu denebilir. Vajina kokusu hariç.
Мужик, нет ничего лучше, чем сидеть за рулём своей собственной машины... за исключением, может быть, бабы.
Kendi arabanın direksiyonunda olmaktan daha güzel bir şey yok. Belki vajina hariç.
А бабы в этой стране, когда так делаешь, всё сразу понимают. - Что понимают?
Ama bu ülkedeki kadınlar, sen böyle yapınca anlar.
Сразу у тебя не получится, но обязательно научись, потому что бабы любят, когда им лижут пизду.
Çok çalışman lazım, ama öğrenirsin. Kadınlar oral sekse bayılır.
Тебя бабы интересуют больше, чем бабло.
Kadınları paradan daha çok seviyorsun.
- Я не хотел, бабы виснут на мне.
Ben buna hiç niyetlenmedim. Kadınlar benim etrafımda dönemeye başladı.
ќдни бабы.
Hadi!
" ам одни бабы.
Dikkatli ol. Sonuçta onlarda aynı türden.
ќдни бабы!
Sadece kadınlar?
Поспать любят бабы ваши.
Buranın kadınları genelde geç yatar. Sen niye ayaktasın?
Бабы, выгоняй!
Kadın! Çıkar onları!
Не солома от Бабы.
Baba'nın çöplüğünü değil.
Чтобы я продавал наркоту Бабы на улице Бабы?
Ben mi? Baba'nı malını Baba'nın sokağında mı satacağım?
Нынешняя женщина Бабы раньше работала на этих улицах.
Baba'nın şimdiki kadını eskiden sokaklarda çalışırdı.
Слово Бабы..
Baba sözü.
- Все бабы - бляди!
- Kızlar dostum!
Проклятые бабы за рулём!
Kahrolası kadın sürücüler!
Думаете, мы нашли сокровище Али-Бабы и 40 разбойников?
Sence odada Ali Baba ve Kırk Haramiler'in hazinesi olabilir mi?
Это же печать Али-Бабы.
Bir Ali Baba gravürü!
40 лет поисков, и мне досталось грязное бельё Али-Бабы.
Kırk yıl boyunca aradım ama sonunda Ali Baba'nın kirli çamaşırlarını ulaştım.
Печать Али-Бабы.
Ali Baba'nın mührü.
Это действительно карта сокровищ Али-Бабы.
Ali Baba'nın kendi eliyle çizdiği bir hazine haritası.
Бабы?
Kadın?
Так сейчас бабы лес валят.
Bugünlerde odunları kadınlar kesiyor.
Бабы.
Kadınlar!
До чего же эти бабы чокнутые, все до одной! - Не хлопай дверью!
Şu kadınlar yok mu, hepsi kafayı yemiş!
- Не знаю, и для чего эти бабы.
- Tek bir işe yararlar.
Бабы, оставьте его!
Orada Yelan'dan bir tek sen varsın. Moskova'da herşeyimizsin.
Бабы!
Erkekler nerede bu günlerde?
А он не слушал. А знаешь, как он сегодня разошёлся, из-за бабы.
Bu gece o karı yüzünden kan beynine sıçradı.
Бабы!
Kadınlar.