Бабьё tradutor Turco
16 parallel translation
Бабьё, суки, не могли прикрыть!
Blok yapamayan ödlekler!
Бабье нытье и помои...
Tedirgin edici.
Она, конечно, покруче чем все это бабьё вокруг.
Memeler Annette'ten büyük mü?
Бабье лето!
Pastırma yazı.
- Настоящее бабье лето.
Kızılderili yazı, ha? Evet.
Отличное бабье лето, правда?
Burada yaz bir başka değil mi?
Когда я еще занимался метеорологией, мы называли этот период "бабье лето".
Hava durumlarında buna pastırma yazı deriz.
Ладно, Морозговани, задам вопрос иначе. Есть что-нибудь лучше бабьей пизды?
Sana soruyorum, Morosgoványi... bir kadının amından daha güzel bir şey var mıdır?
Бабье лето.
Pastırma yazı.
Почти что как бабье лето в середине ноября.
Washington'dan canlı yayın.
А ты можешь быть парнем с бабьей причёской.
Sen de şu genç kız saçlılardan bir olabilirsin.
Знаете ли вы, что такое бабье лето?
Aranızda "Hint Yazı" nı duyan biri var mı acaba?
Бабье лето называют подарком Небес.
Böylece Hint Yazını, Tanrı'dan bir hediye olarak adlandırdılar.
Бабье лето и все такое. В смысле, не в обиду бабкам конечно.
Kızılderililer alınmasın ama Kızılderili yazı gibi bu yaz.
Бабье лето.
Hindistan yazı gibi.
А ещё было ТВ шоу "Бабье лето" про трёх неряшливых стариков, которые вечно падали, и всё, что они делали, всегда выходило боком.
Bir de "Last Of The Summer Wine" adında 3 oldukça kötü giyinen yaşlı adamın düşmesiyle ve yaptıkları her şeyin ters gitmesiyle ilgili bir program vardı.