Бакли tradutor Turco
327 parallel translation
Бакли сообщил, что его уже прихватили.
Onu içeri aldılar.
- Соедини меня с Бакли.
- Buckley'i bağlayın.
Алло, Бакли?
Alo? Buckley?
Карл Бакли, зайдите к начальнику депо.
Carl Buckley. Manevra sahası müdürlüğüne uğrayın.
- Ты помнишь Карла Бакли?
- Carl Buckley'i hatırlarsın.
Карл Бакли, срочно зайдите в кабинет шефа.
Carl Buckley. Acilen manevra sahası müdürünün ofisine rapor verin.
Миссис Бакли, мы не виделись очень давно.
Bayan Buckley. Bayadır sizi göremiyorduk.
- Миссис Бакли пришла. - Пусть проходит.
- Bayan Buckley geldi, Bay Owens.
Миссис Бакли.
- Bayan Buckley.
Знаешь жену Бакли?
Carl Buckey'in karısını tanıyor musunuz?
Она слишком молода, чтобы быть женой Бакли.
Buckley ile evlenmek için yaşı biraz küçük, değil mi?
Привет, Бакли.
- Merhaba, Buckley.
Вижу, что Вы очень молчаливы этой ночью, миссис Бакли.
Bu gece çok sessizsiniz, Bayan Buckley.
Миссис Бакли?
Bayan Buckley mi?
Тебе звонят, это миссис Бакли.
Telefon var. Bayan Buckley arıyor.
Миссис Бакли, мистер Уоррен Вам перезвонит.
Bayan Buckley, Bay Warren sizi sonra arayacakmış.
Понимаете, я ужинаю сегодня вечером с герцогом Бакли, вы его знаете?
Biliyor musun, bu akşam Buckleigh Dükü'yle... yemek yiyeceğim, onu tanıyor musun?
Всё ещё хочу, чтобы вы взяли их для оценки к герцогу Бакли, мой господин?
Onları alıp Buckleigh Dükü'ne... değer biçtirmenizi mi Lord'um?
Потому что мы только что узнали, что герцог Бакли мёртв!
Çünkü duyduk ki... Buckleigh Dükü ölmüş!
Заставь Уильяма Ф.Бакли убивать паука.
O halde örümceği öldürmesi için William F. Buckley'i çağırsaydın.
Представьте, вон тот крайний дом принадлежит мадемуазель Бакли.
Hastings düşünsene, orada şu uçtaki ev, Mademoiselle Buckley'ninmiş.
Это шляпа мисс Бакли, не правда ли?
O elindeki Bayan Buckley'in şapkası, değil mi?
Мадемуазель Бакли, мне надо поговорить с Вами об одном срочном деле.
Sizinle konuşmak istediğim son derece acil bir mesele var, Mademoiselle.
Мисс Бакли любезно помогла моему другу, когда он подвернул ногу сегодня утром.
Bu sabah arkadaşım bileğini burktuğunda Bayan Buckley sağolsun ona yardım etti.
В семье Бакли оно часто встречается.
Buckley ailesinde bir sürü Magdala olmuş.
Гастингс, сегодня утром кто-то стрелял в мадемуазель Бакли из маузера.
Hastings, bu sabah biri Mauser marka bir tabancayla Mademoiselle Buckley'e ateş etti.
Знаете, Пуаро, миссис Райс считает рассказ мисс Бакли о тормозах вздором.
Poirot? Bayan Rice'ın dediğine göre Bayan Buckley'in arabasıyla yaşadığı kaza uydurmaymış.
Я не говорил об этом с Вашей кузиной мадемуазель Бакли. Вы понимаете...
Bu konuyu kuzeniniz Mademoiselle Buckley'e hiç açmadım.
Мисс Бакли так к нему привязана.
Hayır. Bayan Buckley, oraya adeta adanmışçasına bağlıdır.
Почему Чарльз Уайс говорит, что мадемуазель Бакли фанатично привязана к своему дому?
Charles Vyse neden Mademoiselle Buckley'in eve fanatikçe bağlı olduğunu söyledi ki?
Почему же мадам Райс утверждает, что мадемуазель Бакли выдумала историю с машиной?
O zaman, Madame Rice neden araba kazasının Mademoiselle Buckley'in uydurması olduğunu söyledi?
- В мадемуазель Бакли стреляли в саду отеля.
Bu otelin bahçesinde, Mademoiselle Buckley'e ateş edildi.
- Они друзья мисс Бакли.
Kendileri Bayan Buckley'nin arkadaşları, Bayan C.
Скажите, Гастингс если у капитана Челленджера нет ни гроша, как говорит мадемуазель Бакли откуда у него такая яхта?
Söylesene, Hastings, Komutan Challenger, Mademoiselle Nick'in dediği gibi meteliksizse nasıl oluyor da böyle bir tekneye parası nasıl yetiyor?
Моя кузина Мэгги Бакли.
Bu da kuzenim, Maggie Buckley.
- Мисс Бакли!
Bu Bayan Buckley!
Это Мэгги Бакли.
Bu Maggie Buckley.
Полагаю, мисс Бакли, Вы не должны оставаться здесь.
Burada kalmamanızı önereceğim, Bayan Buckley.
Вы не можете так говорить, мисс Бакли.
Böyle konuşmamalısınız, Bayan Buckley.
Полицейский сказал мне - мисс Бакли мертва.
Polis memuru, Bayan Buckley'in öldüğünü söyledi.
Чем скорее Вы окажетесь в постели, тем лучше, мисс Бакли.
Ne kadar erken yatsanız o kadar iyi, Bayan Buckley.
Это была мисс Мэгги Бакли.
Ölen, Bayan Maggie Buckley.
Даже близкие друзья мадемуазель Бакли не должны навещать её.
Hiç kimse. Mademoiselle'in en yakın arkadaşı bile içeri alınmayacak.
Последняя воля и завещание Магдалы Бакли.
Magdala Buckley'in son vasiyetnamesi.
А что если все денежки достаются мисс Бакли? Он мне об этом ни за что не скажет.
Bütün haklar Bayan Buckley'e kalıyorsa, bunu bana asla söylemez.
Мадемуазель Бакли умерла 10 минут назад.
Mademoiselle Buckley, on dakika önce öldü.
Он оставил всё мисс Бакли.
- Her şeyini Bayan Buckley'e bırakmış.
Мне нужен Бакли.
Buckley'i verin.
- Миссис Бакли.
Bayan Buckley.
Бедная мисс Бакли.
Zavallı Bayan Buckley, kötü durumdaydı, değil mi?
Как мисс Бакли?
Bayan Buckley nasıl?