Бамбл tradutor Turco
64 parallel translation
Остыньте, мистер Бамбл, и отвечайте четко и ясно!
Toparlanın, Bay Bumble, ve bana kesin bir cevap verin. Yemeğini yedikten sonra daha fazlasını mı istedi?
Я снял мерку с двух женщин, умерших сегодня ночью, мистер Бамбл.
Geçen gece ölen kadının ölçülerini aldım.
Это вы, Бамбл?
- Sen misin, Bumble?
- Вы, мистер Бамбл?
- Siz mi, Bay Bumble?
И хозяйка спросила, может ли мистер Бамбл уделить время зайти и выпороть его, потому что хозяина нет дома!
Ve hanımefendi dedi ki eğer Bay Bumble vakit ayırabilirse Bay Bumble cezalandırsın onu çünkü efendi evde değil.
Она из экспериментальной ткани, которая называется бамбл-флекс.
"Arı-esnekliği" denen deneysel bir kumaş.
У меня есть бамбл-флекс! "Парки и зоны отдыха". Сезон 4, серия 10.
Bende arı-esnekliği var! çeviri : timoti
Это комикс, который я назвал Бамбл и Грамбл.
Bu benim Bambuş ve Homurtu adını verdiğim bir çizgi roman.
[ЖЕНАБАМБЛ] Корзину, Бамбл.
Sepet, Bumble.
[ЖЕНАБАМБЛ] Пошевеливайся, Бамбл!
Oyalanma, Bumble!
[ТИМ] Такой же толстый, как мистер Бамбл?
- Bay Bumble kadar şişman olacak mı?
[БАМБЛ] Общество требует кормить их кашей и брать на работу...
... halk, iş ve aş istiyor...
[БАМБЛ] Не давай им взять верх.
Elinden kaçmalarına izin veremezsin.
[БАМБЛ] Они тебя не уважают.
Sana saygı duymazlar.
[БАМБЛ] Хотят над тобой властвовать.
Sahip olmaya çalışırlar.
Я сказал миссис Бамбл, что это не...
BayanBumble'a bunu yapmamasını...
[БАМБЛ] Уже пора?
Vakit geldi mi?
[БАМБЛ] Доброй ночи, господа!
İyi geceler, beyler.
Слыхал, Бамбл?
- Duydun mu, Bumble?
Это ты имел в виду, Бамбл?
Bundan bahsediyordun değil mi, Bumble?
На всю жизнь, Бамбл!
Yaşam, Bumble!
Отведи меня домой, Бамбл, мы в опасности!
- Beni eve götür, Bumble. Kuşatma altındayız.
От этих слухов про убийц, что ходят по улицам, миссис Бамбл утомилась и теперь спит, что меня вполне устраивает.
Sokaklarda dolaşan katillerle ilgili konuşmalara bakıIırsa Bayan Bumble kendini parçaladı şimdi uyuyor bence bu kabul edilebilir bir şey.
Миссис Бамбл очень страстная женщина, во всех отношениях, но главная ее страсть - давать мне указания, выполнять которые я должен очень точно.
Bayan Bumble nereden bakıIırsa bakıIsın oldukça tutkulu bir bayan ama daha çok talimât verme ve onların yerine getirilmesi meselesinde tutkulu.
Терпение у вас как у святого, мистер Бамбл, я всегда так говорила.
Sizde peygamber sabrı var Bay Bumble. Her zaman söylerim.
О, мистер Бамбл!
- Bay Bumble!
Ухаживайте за ним, миссис Бамбл.
Bu çocuğa bakman gerek Bayan Bumble.
Я помню те обещания, Бамбл.
O sözleri hatırlıyorum, Bumble.
- Этого недостаточно, Бамбл.
- Yeterli değil, Bumble.
Знаешь, Бамбл... жизнь порой причиняет такие страдания.
Biliyorsun, Bumble... Hayat bazen bize karşı acımasızdır.
- К похудению, Бамбл.
- Daha zayıf bir Bumble.
Какой умный ход, Бамбл.
Nasıl da zekisin, Bumble.
Это даже для менее важного случая не подходит, Бамбл.
Bir beden küçüklerine bile uymuyor, Bumble.
Хватит жаловаться, Бамбл!
Dırdır etmeyi kes, Bumble!
Затем сыр, Бамбл.
Ve tabii ki peynir, Bumble.
Повысят, Бамбл!
Yukarı, Bumble!
Пошевеливайся, Бамбл, нужно еще приготовить трапезу!
Sallanma, Bumble, daha yemek yapacağım!
- Бамбл?
- Bumble?
Открой вино, Бамбл, пусть подышет.
Şarabı sürahiye koy, Bumble. Biraz hava alsın.
Если сегодня все пройдет хорошо, Бамбл, если мистер Гредграйнд согласиться тебя повысить, то должна сказать, что мысль о нашем новом доме, о более высоком социальном положении, может так вскружить мне голову... что я ослабну и позову тебя к себе после ухода мистера Гредграйнда.
Bu gece işler yolunda giderse, Bumble Bay Gradgrind seni yeni bir konuma koymayı kabul ederse o zaman sana söyleyeyim, yeni evimizin düşüncesi gelişmiş toplumsal yerimiz beni o kadar sersem yapar ki Bay Gradgrind ayrıldığında güçsüzleşip bana gelmen için seni çağırabilirim.
Ты бы этого хотел, Бамбл?
- Hoşuna gider miydi Bumble?
Вино, Бамбл!
Şarap, Bumble!
Его приготовили сегодня, из самых лучших ингредиентов и под руководством миссис Бамбл.
Bugün taze yapıldı, en kaliteli malzemelerle ve Bayan Bumble'ın maharetli elleriyle.
Итак, мистер Грендграйнд... я и миссис Бамбл ищем новую должность.
Bay Gradgrind bildiğiniz üzere Bayan Bumble ve ben yeni bir konum arıyoruz.
Смотрите, сэр, вы вгоняете мисс Бамбл в краску!
Bakın, efendim Bayan Bumble'ı utandırıyorsunuz.
Приму к сведению, миссис Бамбл.
Dikkate alındı Bayan Bumble.
Я оставлю свечи тебе, Бамбл.
Işıkları sana bırakıyorum Bumble.
Не сегодня, Бамбл, я устала!
Bu gece olmaz, Bumble çok yorgunum.
Понимаю, мистер Бамбл, но поди их разбери.
- Kesinlikle haklısınız, Bay Bumble. Müthiş gizemliler.
Я давно перестал это делать, мистер Бамбл.
Bu işleri uzun zaman önce bıraktım, Bay Bumble.
Бамбл.
Bumble.