Бандаж tradutor Turco
56 parallel translation
Если бы у тебя был эластичный бандаж, можно было стянуть их еще туже.
Elastik bir bandaj bulursan, daha da sıkı sarabilirsin.
Учитель кричит "Где твой бандаж?"
Öğretmenler size bağırır, "Süspansuarın nerede?" Bilirsiniz.
Я когда-нибудь покупал тебе в подарок бандаж для мошонки?
Sana hiç hediye olarak suspansuvar aldım mı?
Зачем бандаж?
Bu suspansuvar da ne?
Давай, я сделаю бандаж.
Sargı yapalım.
В этом варианте : "Не могу поверить, что это бандаж".
Bu da "İnanamıyorum, bir koşum takımı".
— Бандаж?
- Yara bandı mı?
— Это бандаж.
- Bu bir yara bandı.
Просто дай мне бандаж.
Bana bir bandaj verin.
- Эл, бандаж нужно затянуть потуже.
- Sargının sıkı olması gerekiyor Al.
- [вздох] - Пока этот бандаж на Вашей шее... Никто не решится Вас нанимать.
O tasma boynunda olduğu sürece kimse sana iş verme riskini göze almaz.
Да, если ты носишь защитный бандаж.
Korumalık takıyorsan öylesindir.
И чемпионка среди женщин, Саша Коэн, ловит бандаж Майклза.
Bayanlar şampiyonu Sasha Cohen, Michaels'ın külotunu yakalıyor.
Ќужен кто-нибудь, кто зажмЄт артерию, пока € не сделаю бандаж,'рэнки.
Ben bir tazyik bandajı sarana kadar birisi damara bası uygulamalı Frankie.
Ты не хочешь надеть бандаж?
Elini sarmayacak mısın?
- Медицинский бандаж - чудо-поддержка.
"Medikal bandaj ve mucizevi destek."
Наденем на него бандаж. Вот так.
Onu böyle saralım.
Где мой грыжевой бандаж?
Köprü makasım nerede?
Желудочный бандаж. Давайте.
Hadi.
Tебе обязательно носить этот мрачньıй бандаж?
Mortimer, şu berbat el desteğini takmak zorunda mısın?
! И буквально на днях, я узнал о Фарнсворте из настоящего, который изобрёл бандаж от старения.
Ve yeni öğrendiğim, günümüzde yaşayan Farnsworth anti-bunaklık kasık bağının mucidi.
как думаете, вы могли бы снять свой бандаж?
Acaba şu seksi donunuzu çıkarabilir misiniz?
Знаешь, индейцы не носили бандаж. Почему я должен?
Yani Kızılderililer'in giymediği şeyi ben niye giyeyim ki?
И похож на огромный эластичный бандаж, вроде тех, что одевают жертвы ожогов.
Yanık kurbanlarının giydiği,... dev bir bandaj gibi.
Шейный бандаж.
Boyunluk takayım.
Все так плохо, что пришлось купить себе бандаж.
O kadar kötü ki sırt korsesi yaptırdım.
Если мы лишимся нашего носильщика полотенец, кто будет подбирать мой бандаж?
Havlucu çocuğumuzu kaybedersek, Kasık bağlarımızı kim toplayacak?
- Ты носишь бандаж?
- Kasık bağımı kullanıyorsun?
Приготовьте бандаж, пожалуйста.
Birisi bana bir bağlayıcı lütfen.
Чертов опоссум укусил мою мать за шейный бандаж.
Namanallahım keselisıça natladı ve annemim boynu nısırdı.
Чертов `поссум укусил мо`мать за шейный бандаж.
Aman allahım keseli sıçan atladı ve annemim boynunu ısırdı..
- Чертов поссум укусил мо`мать за шейный бандаж!
- Yine! - Naman allahım keseli sıçanatladı ve annemin boynunu ısırdı.
Это не бандаж, это мои стринги.
Sporcu külotu değil, tanga külot o.
Этот бандаж используется, чтобы зафиксировать шейные позвонки, давая время для восстановления.
Bu destek ile boyun omurları düzenli bir iyileşme süreci sağlar.
Ты уже не носишь бандаж.
Kol desteğini takmıyorsun.
- Я искала бандаж на колено.
- Dizlik arıyordum.
Вы никуда не поедете до того, как мы поменяем вам бандаж. - Ватсон...
Bandajlarını değiştirmeden hiçbir yere gitmiyoruz.
Ей установят желудочный бандаж, и она будет неотразима.
En kısa sürede mide kelepçesi taktıracak ve güzelleşecek.
Одна из этих фанаток Шерлока оставила тут свой бандаж на запястье.
Sherlock bayanlarından birisi karpal tünel bilekliğini burada unutmuş.
Я говорила, что он может сзади только если у него бандаж на коленках?
Anca bağlama dirseği takarsa doggy yapabildiğini söylemiş miydim sana?
Попробуйте мой чертов бандаж!
- Desteğimi dene bir!
Твой бандаж фигня!
- Desteğin kıçım gibi!
- Там мой бандаж.
- Destek onda.
- Бандаж для колена.
- Diz desteği bunda.
Чертов бандаж.
Ne bandaj ama.
Подвесьте две первой отрицательной, проверьте тазовый бандаж, и подготовьте её к интубации.
0 - negatif kan getirin. Pelvik bağlayıcıyı kontrol edin ve entübe etmeye hazırlayın.
Принесу бандаж.
Bağlayıcı kuşak getireceğim.
Позвоните в их школу, но пока нужен бандаж, чтобы избежать смещения и последующего кровотечения.
Çocukların okuluna haber vereceğiz ama şu anda bağın yerinden çıkmaması ve kanamayı engellemesi ilk önceliğimiz.
Бандаж. который вчера разрезал.
Dün giydiğiniz kuşağı telefi edebilirim.
Бандаж положил в вашу сумку.
Kuşağınızı katlayıp çantanıza koydum.
Ч я не хочу надевать бандаж. Ч јга...
Çünkü çekiyor, biliyor musun...