Бандита tradutor Turco
232 parallel translation
Ты на бандита не очень смахиваешь.
Bunun için affedersin.
В вестибюль войдут три бандита...
3 haydut lobiye girecek.
Я не хочу купить газету и прочитать, что бандита Зелтона убили.
Elime gazeteyi aldığımda Zelton Haydut'unun öldürüldüğünü görmek istemiyorum.
Это единственная доступная идентификация,... юного зелтонского бандита.
Genç Zelton Haydut'una dair elimizdeki tek kimlik bilgisi bu.
Я пытался подстрелить того бандита в золотой шляпе, и я смог бы, да поезд дернулся и я промазал.
Şu altın şapkalı adam, onu vurmaya hazırdım. Tren sarsınca ıskaladım. Keşke onu haklasaydım.
Бандит ограбил другого бандита.
Bir haydut, bir başka hayduta diyor.
Когда у кафе застрелили бандита, вы тогда исчезли.
Haydutlar etrafa ateş etmeye başladıkları zaman.
Бог благославляет вашего отца-бандита.
Bakire Meryem babanın fakir arkadaşlarından nurunu eksik etmesin.
Шеф полиции Перси Хаммонд опознал третьего бандита Бака Бэрроу, брата Клайда Бэрроу.
"Her ne kadar Clyde Barrow'un ağabeyi Buck'ın da çetenin üyesi olduğunu saptayan... " Şef Percy Hammond... "
Я одна в руках бандита, который чует запах денег.
Burda, para kokusu almış bir eşkiyanın elinde çaresizim.
Ну, хуже Оксмикса бандита нет.
- Oxmyx ise en kötü gangster.
Для бандита ты очень пессимистичен.
Bir tetikçi için, çok karamsarsın.
Он стрелял в этого работника, пока я выцеливал этого бандита и других.
Ben bu haydudu ve ötekileri hallederken o bu memuru vurdu.
" ы их только до ѕеджента доведи. ¬ се-таки от бандита подальше.
Onları sadece Pedzhent'e ulaştır yeter, orada daha güvende olurlar.
Бандит может убить полицейского, но чтоб полицейский убивал бандита....
Suçlular polis öldürebiliyor, ama polisin suçluyu öldürmesi...
- Да? - Где бы мне найти Бандита?
- Hey, Haydut'u nerede bulabilirim?
Больше не будет ни Бандита, ни Снежного Человека.
Artık Kardan Adam ve Haydut diye bir şey olmayacak.
[Шериф] Вызываю Бандита. Вызываю Бандита.
Hey Haydut.
Вызываю Бандита-Один.
- Haydut 1, duyuyor musun?
Вызываю Бандита-Один.
- Evet. Söyle.
Вызываю Бандита. Сынок, ты слышишь?
- Orada mısın evlat?
[Джастис] Не зевай, высматривай этого ублюдка, мистера Бандита!
Haydut buralarda olabilir.
Когда они кремируют этого сукина сына, к тому времени я уже запущу задницу мистера Бандита вокруг Луны.
Eğer onu yakmış olsalardı, şimdi o Haydut'un kıçını aya kadar tekmeliyordum.
Так это все из-за него, из-за Бандита.
Tüm bunlara o Haydut sebep oldu değil mi?
И я только что арестовал Бандита.
Az önce Haydut'u yakaladım.
Есть! Я только что заметил Бандита.
Şimdi Haydut'u 85. doğu yolunda gördüm.
Боже мой, месье, речь идет о наказании бандита.
Bir haydutun cezalandırılmasına.
Это моя идея. Жопа бандита.
Bana haydut fikrini veren bu.
Азиз знает одного бандита.
Aziz bir gangster tanıyor. 1,000 Lira da parası var.
Он сказал : эта страна мала для такого бандита!
Bana dedi ki : "O eşkıyaya bu ülke dar geliyor."
Восемь лет назад, три бандита ограбили некий банк в Детройте на сумму двадцать миллионов долларов.
Sekiz yıl önce... üç haydut Detroit Federal Bankası'nı soyup 20 milyon dolarla kaçtı.
Я могу только сказать, что мы теперь уверены - мы правильно вычислили "Алфавитного бандита".
Tek söyleyebileceğim Alfabe soyguncusunun kimliğini teşhis etmiş olduğumuzdur.
Моя группа компьютерщиков раскрыла сегодня код "Алфавитного бандита".
Bilgisayar ekibim bu öğleden sonra soyguncunun şifresini kırdı.
Хочешь найти бандита, позови другого бандита.
Bir yasadışını bulmak istiyorsan, yine bir yasadışını ara.
Ты можешь мне понадобиться, чтобы застрелить бандита если такой погонится за мной.
Belki bir haydut vurmak konusunda sana ihtiyacım olabilir. Benden sonra mı?
Я рад, что вы все до сих пор живы. Ты поймал того бандита?
Hepinizin sağ olmasına sevindim.
Ой! Сейчас мы покажем вам фото Бандита мисс Люсиль Боцковски.
Kandıracağı masum insanlara hiç beklenmedikleri zamanda büyük bir kazık atabilir!
Мы поймали Бандита-няню!
Sahte çocuk bakıcısını yakaladık!
Вы хотите сообщить всему миру что вы только что освободили Бандита-няню и помогли ей бежать?
Sahte çocuk bakıcısının kaçmasına yardım ettiğinizi mi söylediniz?
- Бандита-няню.
- Sahte çocuk bakıcısı!
Мы убрали бандита и не потеряли людей. Да, мы молодцы.
Kötü adamı hakladık ve hiç sivil kaybetmedik.
Приказываю каждому взять на прицел одного бандита.
Halo Uçuşu. Herkes bir düşmana kilitlensin.
Еще четыре бандита по курсу 090.
Dört düşman 0-9-0'dan yaklaşıyor.
Ты никого не убил. Ты слишком мягок для бандита.
Kimseyi oldurmemissin gangster olmak icin fazla zayifsin.
- Помнишь бандита в "Быке и кусте"?
- İnan bana seni seviyorum. - Evet, pekâla.
Кстати, этот тип работал на Карла Таунсенда настоящую сволочь из Трущоб, отъявленного бандита.
Adam Carl Townsend hesabına çalışıyordu. Dip Bölge'nin başının belasıdır. Tam bir serseri.
Похож ли этот человек на легендарного бандита Ваша?
Bu adam efsanevi silahşor Vash the Stampede gibi görünüyor mu?
Мы потеряли двух квотербэков за первую половину игры лишь потому, что наша защита не могла перехватить бандита, нападавшего на них сзади!
Bir yarıda iki iyi oyun kurucu kaybetmeyi başardık çünkü savunmamız rakiplerini durduramıyor.
А маленький мальчик превратился в грозного бандита.
Demek o küçük çocuk azılı bir haydut oldu.
Ставлю $ 500 на Бандита.
Haydut'a 500 yatırıyorum.
Всё играешь в "Бандита", Джонни?
Hâlâ oyunu bitiremedin mi Johnny?