Баронесса tradutor Turco
234 parallel translation
- Разве вы не баронесса?
- Öyleyse siz barones değil misiniz?
Правильно, баронесса?
Değil mi Barones?
Их сиятельства, барон и баронесса фон Лихтенштейнские. Добрый вечер...
DerFürstunddle Fürstln von undzu Lucktenstlchenholz.
Да, а то по мне, все эти "вы"... Все эти госпожа баронесса, госпожа графиня... Меня это расхолаживает!
Tüm bu "Barones Bilmem Ne" ve "Düşes Bilmem Ne" şeysi canımı sıkıyor.
Ваш покорный слуга, барон, баронесса.
Hizmetinizdeyim, Baron. Barones.
- Баронесса, барон!
- Barones. - Profesör.
И барон, и баронесса отдыхают, да?
Baron ve Barones uyuyorlar, değil mi?
Моё почтение, баронесса.
İyi geceler, Barones.
Барон и баронесса Йоркширские!
Yorkshire Baron ve Baronesi.
Мсье Комаровский помогает мне из доброты, баронесса.
Mösyö Komarovsky benden ücret almıyor, barones.
Вы баронесса Шрэдер.
Ah, siz Baroness Schraeder olmalısınız.
Это баронесса Шрэдер.
Bu Baroness Schraeder.
- И вам, баронесса.
- İyi geceler, Baroness Schraeder.
Баронесса Шрэдер.
- Herr Zeller. Baroness Schraeder.
- Добрый вечер. - Баронесса.
- İyi akşamlar, Herr Zeller.
Спасибо вам, баронесса.
Yardım etmek istemeniz büyük incelik, Baroness.
Баронесса Шрэдер, может, хватит?
Baroness Schraeder, bitirsek olur mu?
Баронесса Маккиавелли.
Baroness Machiavelli.
Баронесса сказала, что да.
Baroness öyle dedi.
Желаю вам счастья, баронесса.
Size mutluluklar dilerim, Baroness.
До скорого, любезная баронесса.
- Güle güle, Bayan la Baronne.
Графиня Линдон английская виконтесса Буллингдон баронесса замка Линдон в Ирландии.
Lyndon Kontesi... İngiltere'de Bullingdon Vikontesi... İrlanda'da Lyndon Şatosu Baronesi.
Я баронесса Бликсен.
Ben Barones Blixen'im!
Баронесса Бликсен, Лорд Деламир такой какой есть.
Barones Blixen, Lord Delamere, ta kendisi.
Баронесса. Вы шведка?
İsveçlisiniz, öyle mi?
Вас можно называть как нибудь иначе кроме "баронесса"?
Şu "Barones" yerine size başka bir isimle hitap edebilir miyiz?
Здравствуйте, баронесса.Я бы сделала реверанс, но я пьяна.
Merhaba, Barones. Reverans yapardım, ama sarhoşum.
Вы купили себе титул, баронесса.
Sana bir unvan satın aldılar, Baronessa.
Скажите ему, что я баронесса Бликсен.
- Ona Barones Blixen olduğumu söyle.
Она не виновата, баронесса.
- Onun suçu değil ki.
Не беспокойтесь о нем, спасибо, баронесса.
Onun için hiçbir şey yapmayın. Teşekkürler, Barones.
Баронесса...
Barones.
Баронесса, можно вас спросить?
Barones, size bir şey sorabilir miyim?
Женщин и детей, баронесса.
Kadın ve çocuklar, Barones.
Кстати я капитан, баронесса.
Ve ben yüzbaşıyım, Barones.
Вы нарушаете спокойствие, Баронесса.
Ortalığı karıştırıyorsunuz, Barones.
Вы выбрали очень хорошее слово, баронесса.
Güzel bir kelime bulmuşsunuz, Barones.
Баронесса разорилась, Ди.
Barones iflas etti, "D".
Они принадлежат короне, Баронесса.
- Orası kraliyete aittir, Barones.
Баронесса.
- Barones.
Баронесса фон Бликсен.
Barones von Blixen.
Баронесса...
- Barones.
Баронесса, вы выбрали неподходящее время.
- Barones, şimdi bunun zamanı değil.
Баронесса!
- Barones.
Баронесса, меня попросили узнать не согласитесь ли вы выпить с нами.
Barones, size bir içki ısmarlamak istediğimizi söylemek için gönderildim.
Баронесса.
Barones?
Но дама, что была со мной сказала... Что, когда Баронесса вернётся, она возьмёт её.
Dediğine göre, Baron'un eşi döndüğünde bu 2 heykelciği bir arada tutmak yerine sahibini ikna etmiş ve böylece adam da onları vermeyi kabul etmiş.
О, баронесса.
Barones.
Да, тут станет довольно оживлённо баронесса, и всё такое. ПОЛЕТТА : Так, стой смирно.
Evet, ilginç şeyler olacak, Baroness ve tüm o...
Баронесса не привыкла пачкать руки.
Barones ellerini kirletmeye alışık değildir.
Если баронесса может продать твоего мужа, чтобы уплатить свои налоги, то это наверняка вернёт его домой.
Eğer Baroness vergilerini ödemek için kocanı satabiliyor ise bunlar evine geri döndürebilir.