English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Бастиан

Бастиан tradutor Turco

77 parallel translation
Бастиан, иди, но осторожно.
Yürü, dikkatli ol.
Доброе утро, Бастиан.
Günaydın, Bastian.
Бастиан, у нас у всех есть обязанности.
Bastian, ikimizin de sorumlulukları var.
Бастиан!
Bastian!
Почему ты не делаешь то, о чем мечтал, Бастиан?
Neden düşlediğini gerçekleştirmiyorsun Bastian?
Бастиан, прошу тебя!
Bastian, lütfen!
Бастиан загадал много других желаний и пережил много других изумительных приключений прежде чем он, наконец, вернулся в обычный мир.
Sonunda sıradan gerçek dünyaya dönmeden önce Bastian pek çok dilekte daha bulundu ve nice inanılmaz maceralar yaşadı.
Бастиан?
Bastian?
Бастиан ты следующий.
Bastian sıradaki sensin.
Бастиан, ну же!
Bastian, devam et!
Здесь высоко, Бастиан.
Yükseklik korkusu Bastian.
Одежда должна украшать, Бастиан.
Giyim genel incelik gerektirir, Bastian. Yani..
Бастиан.
Bastian.
Бастиан, помоги нам.
.. bize yardım et.
Пожалуйста, вернись обратно, Бастиан.
Lütfen geri gel, Bastian.
Нет, Бастиан!
Hayır, Bastian!
Я - Бастиан.
Ben Bastian.
Бастиан... Вернись.
Ge... g.. geri ge.. g.. gel!
Пожелай чтобы они ушли, Бастиан!
Uzağa gitmelerini dile, Bastian!
Бастиан, ты единственный Землянин тронутый нашей бедой.
Bastian, bizi bu kötü durumdan kurtaracak tek kişisin.
Только ты можешь дать ей имя, Бастиан.
Buna sadece sen isimlendirebilirsin, Bastian.
Только ты можешь спасти нас, Бастиан.
Bizi sadece sen kurtarabilirsin, Bastian.
Бастиан, ты моя последняя надежда!
Sen benim son umudumsun.
Держись, Бастиан!
Dur.
А что, если с тобой что-нибудь случится, Бастиан?
Ya sana bir şey olursa Bastian?
Бастиан, сюда!
Bastian, buraya!
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо воин с Великой Равнины...
Dünyalı çocuk Bastian Balthazar Bux ve Atreyu Görkemli Ova'lardan gelen savaşçı
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо, воин с Великой Равнины хотят видеть хозяина этого замка!
Dünyalı çocuk Bastian Balthazar Bux..... ve Atreyu, Görkemli Ova'lardan gelen savaşçı bu kalenin efendisini görmeyi talep ediyor!
"Бастиан забрал Бесконечную историю."
"... Bastian Hiç Bitmeyen Öykü'yü aldı. "
"Бастиан был единственным, кто мог спасти Фантазию..."
" Bastian Fantasia'yı ve dünyadaki bütün hikayeleri...
Добро пожаловать на борт, господин Бастиан!
Hoş geldiniz Bay Bastian.
Бастиан, тебе, вероятно, придется узнать, что некоторые люди не столь порядочны, как другие.
.. bazı insanların diğerleri kadar minnettar olmadıklarını öğrenmelisin.
Бастиан, я жду!
Bastian, ben bekliyorum!
Она наша пленница, Бастиан.
O bizim esirimiz, Bastian.
Не бойся, Бастиан.
Korkma, Bastian.
Да, Бастиан.
Evet, Bastian, öyleyiz.
Если Бастиан такой умный, почему он не видит, что происходит?
Eğer Bastian o kadar akıllıysa, neden neler olduğunu göremiyor?
О каждым желанием Бастиан теряет самого себя.
Bastian kendini her dilekle biraz daha kaybediyor.
Ты сходишь с ума, Бастиан.
Sen çıldırdın, Bastian.
Бастиан!
Bastian.
Не сдавайся, Бастиан!
Kabul etme, Bastian.
Давай же, Бастиан!
Devam et Bastian.
Не забывай меня, Бастиан.
Bastian. Beni unutma, Bastian.
Господин Бастиан, подождите!
Bekleyin, Bay Bastian, bekleyin!
Да, мистер Бастиан.
Evet, Bay Bastian.
Бастиан, попробуй вспомнить это.
Bastian, hatırlamaya çalış.
Я лишь шпион в этой истории, мистер Бастиан.
Ben bu hikayede ajanım Bay Bastian.
Торопись, мистер Бастиан!
Acele edin, Bay Bastian!
"Снова Бастиан блуждал в одиночестве и надеялся найти Фалкора."
" Bastian bir kere daha yalnız kalınca tekrar Falkor'u bulmaya niyetlendi.
Бастиан пожелал, не так ли?
Bastian bir dilek diledi, değil mi?
Молодец, Бастиан!
İyi yaptın, Bastian!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]