English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Батарейка села

Батарейка села tradutor Turco

68 parallel translation
Батарейка села.
Pili bitmiş.
Батарейка села.
Piller bitti.
Она сказала Джем Пони, а потом батарейка села.
Jam Pony dedi, sonra piller bitti.
Батарейка села.
Şarjı bitmiş.
Не знаю, может у него батарейка села?
Belki şarjı bitmiştir.
У меня батарейка села.
Pilim bitti.
Да, знаю, батарейка села.
Evet, biliyorum.
У меня батарейка села.
Şarjım bitti.
Скажу, что батарейка села, а я не успела ответить
Ne söyleyebilirim ki? Şarjım bitti ve telefonu açamadım.
- Батарейка села.
- Şarjı bitti. Nereye böyle?
Рано или поздно они остановятся, батарейка села.
Eninde sonunda bir gün duracak, pili zayıfladı.
Да, извини, батарейка села.
Pardon. Şarjım bitti.
У него батарейка села.
Harcanmıştı.
Блин, батарейка села. И что теперь?
Pili bitti.
Да, у меня батарейка села.
Evet, şarjım bitti.
Я застряла в пробке на дороге была авария, а в мобильном батарейка села
Biraz trafik vardı ve telefonum..
Мне только нужно позвонить, но батарейка села.
Bir telefon açmam lazım ama şarjım bitti.
- Батарейка села.
Batarya bitmişti.
Бензин кончился, батарейка села!
Benzinin yok, bataryan bitiyor... Nerelerdeydin?
Батарейка села.
Ha siktir, şarjı bitti kesin.
Батарейка села.
- Belki pili bitmiştir.
Батарейка села?
Bataryası mı bitti?
В моем батарейка села.
Benimkinin şarjı bitti.
Батарейка села.
- Şarjı bitmiş.
У меня батарейка села.
Telefonumun şarjı bitti.
Может, батарейка села.
- Şarjı bitmiş olamaz mı?
Сломан или батарейка села.
Kırılmış ya da batarya bitmiş.
Черт, батарейка села.
Kahretsin telefonum kapanmış.
Черт, батарейка села.
Kahretsin, şarjım bitti.
Ну, может, у неё батарейка села или связи нет.
Şarjı bitmiştir ya da belki telefonu çekmiyordur.
Прости, батарейка села, а зарядку я оставила, так что...
Özür dilerim, şarjım bitti. Şarj aletimi de evde bırakmışım.
У тебя батарейка почти села.
Telefonunun şarjı baya azalmış.
- Там порно? Села батарейка.
Şarjı bitti.
У меня села батарейка.
Pil bitmiş.
Вообще-то батарейка немного села. Так что ты одевайся, а я пока ее подзаряжу.
Pili zayıflamış sen hazırlan, ben de biraz şarj edeyim.
Батарейка в рации села.
Telsizimin pili bitti.
У меня села батарейка.
Pilim bitti.
У моего телефона села батарейка.
Şarjım bitiyor.
- Батарейка села.
- Şarjım bitti.
Батарейка в его отслеживающем устройстве села.
Takip cihazının pilleri bitti.
У меня села батарейка.
Cep telefonum öldü.
Батарейка, должно быть, села.
Pili bitti sanırım.
Наша батарейка практически села, и телефон нужен нам.
Şarjımız bitmek üzere ve bizim de telefona ihtiyacımız var.
В пульте села батарейка
Uzaktan kumanda çalışmıyor.
У меня села батарейка.
, şarjımda bitti.
Вообще-то у меня проблема : батарейка на моём мобильнике села и денег с собой нет. я ваш ангел-спаситель?
Açıkçası telefonumun şarjı bitti ve param da yok üzerimde. Öyleyse şimdi, parlak zırhlı bir şövalyeyle karşılaştınız, ha?
О, прости. У меня батарейка села.
Özür dilerim.
Моя батарейка села.
Pillerim bitti.
У меня только что села батарейка!
Şarjım bitti!
Батарейка села.
- Telefonumun şarjı bitti.
У вас "села" батарейка.
ŞARJIN BiTTi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]