Беглец tradutor Turco
335 parallel translation
" Беглец, который похитил фермера при бегстве, Эл...
Çiftçinin tekini de kaçıran bu üç kaçağın isimleri- - "
Пусть это море поглотит его! Беглец трусливый!
Denizin dibine batsın, bütün sular da üzerine devrilsin ciğersiz hainin!
- Пока, мадам Роза. "Вернувшийся из Сибири", "Беглец из ада", "Мартигский воскресший из мертвых"
"Sibirya cehenneminden geri döndü" "Hayalet Döndü" "Martigues'in Kahramanı"!
Для тебя я не месье Барнье, а просто Бертран. Рассказывай, рассказывай, где ты скрывался, маленький беглец?
Anlatın bakalım, başınıza neler geldi, bay sır küpü?
Черный Проказник второй, Беглец третий.
Black Mischief, ikinci ; Whichaway, üçüncü.
- Черный Проказник,.. Беглец на третьем.
Whichaway üçüncü.
... Черный Проказник - пять, Беглец - шесть,..
Black Mischief, beş ; Whichaway, altı ;
Беглец следующий, затем Черный Проказник м Долина Слез.
Whichaway yarım boy, Black Mischief ve Vale Of Tears dışarıdan geliyor.
Стремясь к финишу, мчится Разрушительная Команда...... после него Беглец и Долина Слез.
Sona yaklaşırken Wrecking Crew 6 boy farkla tek başına... Whichaway bir boy, ardında Vale of Tears.
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
Sıralama Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
Черный Проказник второй, Беглец - третий, после которого Долина Слез.
Black Mischief kafa farkıyla ikinci, Whichaway üçüncü, ardında Vale Of Tears.
И что? Беглец - это такой же товар, как и тюк с табаком, даже лучше.
Firariler tütün kadar para eder.
Я - беглец.
Ben bir kaçağım!
Я - беглец, убивший правительственных чиновников.
2 Polis memurunu öldürmekten aranan bir kaçağım
Беглец, которого вы ищите, только что ворвался в наш дом.
Aradığınız kaçak, az önce zorla evimize girdi.
Где-то в этих горах, возможно, за снеговой линией прячется беглец Джон Рэмбо.
Bu gördüğünüz dağın tepesinde, sisle kaplı kar sınırının üzerinde kaçak John Rambo saklanıyor.
Твой брат Абузер - беглец, ты - беглец.
Abuzer kaçak, sen kaçak.
На заднем сидении сидит 80-летний беглец, И беглянка из Филадельфии на переднем.
Arkada 80 yaşında bir kaçak önde evden kaçmış biri.
Он - - беглец.
Bir Kaçak!
В данном районе находится беглец.
Civarda elimizden kurtulan bir Kaçak var.
В данном районе находится беглец...
PERŞEMBE 23 Kasım 2009
Беглец приближается к контрольной точке на высокой... скорости.
Kaçak yüksek hızla kontrol noktasına geliyor.
Это же Ферлонг. Это беглец.
Bu Furlong.
Он - - беглец и формально, по закону, он чья-то собственность.
O bir Kaçak ve hukuken bir başkasının malı.
Тобой командует беглец?
Bir Kaçak'tan mı emir alıyorsun?
БЕГЛЕЦ
KAÇAK
Беглец скрывается уже полтора часа.
Kaçağımız 90 dakikadır firarda.
" Битвы и мужа пою, кто в Италию первым из Трои Роком ведомый беглец к берегам приплыл Лавинийским.
Ben kaderin Truva'dan kovarak İtalya'ya Lavinium kıyılarına sürüklediği ilk kahraman ve askerlerinin şarkısını söylüyorum.
Я беглец.
Bir kaçağım.
Наш беглец не мог выбрать лучшего места играть в прятки.
Kaçağımız gizlemek için daha iyi bir yer seçemezdi.
Может второй беглец вовсе не заразился.
Aradığınız kaçak hastalığa yakalanmamış olabilir.
Он профессиональный беглец.
O profesyonel bir kaçış ustası.
Он все еще беглец.
Galiba hala firarda.
Виртуозный беглец и полицейский.
Bir kaçış uzmanımız var. Ve bir polis.
Всем подразделениям, у нас беглец в старшей школе.
Bütün ekiplerin dikkatine.
Знаешь, доктор Ричард Кимбл - "Беглец".
Bilirsin, Dr Richard Kimble - Kaçak.
Ты беглец теперь.
Şu andan itibaren kaçaksın.
Разве это не смешно - 24 летний беглец из дома?
Komik değil mi? 24 yaşında evden kaçan biri?
У нас беглец в секторе G.
G bölümünde bir kaçak var.
Они используют тебя, как раба. - Беглец!
Seni vücudun iflas edene kadar köle olarak kullanıyorlar.
Мистер Оливер - потенциальный беглец.
Fred! Bay Oliver potansiyel bir kaçak.
Я беглец и не хочу подвергать их опасности.
Ben kaçağım ve başlarını belaya sokmak istemem.
- У нас беглец.
Koş!
Я тоже беглец.
Ben de bir kaçağım.
- У нас беглец!
- Kaçan var!
Есть беглец, Кристина, и он опасен, и он мог получить информацию на мою семью, например, где они живут...
Peşimde biri var, Christina, ve çok tehlikeli, ailem hakkında bir bilgiye sahip olabilir, nerede yaşadıkları gibi...
- Похоже, у федералов беглец. - Едем.
Federaller'in bir kaçağı varmış.
Беглец. Timing :
Buzmavisi
Я беглец...
Artık bir kaçağım.
Беглец.
Kaçak.
- Беглец!
- Kaçak?