Бедрами tradutor Turco
168 parallel translation
Луиза, всегда наряженная Свободой с трехцветным кушаком и прозванная "Цыпочкой", и Флора, также известная как "Качели" за свою развязную манеру раскачивать бедрами при ходьбе.
Hürriyet temalı kıyafeti ve "Biricik" takma adıyla Louise ve kalçalarını sallama şeklinden dolayı "Sarkaç" olarak bilinen Flora.
Я видел, что как-то утром она подошла к Филу Макки... и, виляя бедрами как кокер-спаниель, поинтересовалась :
Bir sabah Phil Mackey'in yanına gitti bir "cocker spaniel" gibi kalçalarını kıvırdı ve şöyle dedi :
Катарина была рядом со мной с её грудями и полными бедрами.
Ve Katarina göğüsleri ve güzel kalçasıyla yanımdaydı.
Пока лососи скользят... между нашими бедрами... я буду скакать, как бешенный конь. "
Som balıkları kayıp geçerken... baldırlarımızın arasında, Çılgın bir at gibi gideceğim. "
Просто бедрами виляет и задом трясет.
Tek yaptg kaIçasn saIIayp, poposunu oynatmak.
Когда она качает бедрами, немые начинают говорить.
Çalkalamaya başladığında, dilsizlerin dili çözülür!
Они сами знают, что делать. Я скажу вам, что если бы вы смогли немножечко двигать талией и бедрами... Вы бы были очень довольны результатом.
ınanın bana, beli ve kalçaları da biraz oynatabilirseniz sonuçtan çok memnun kalırsınız.
Положи руку между моими бедрами...
Elini bacaklarımın arasına koy.
Девочки, работайте бедрами, давайте!
Sallayın, hadi kızlar, kalçaları sallayın!
Сначала нужно разобраться с бедрами.
Önce kalçayı çıkarmalısın.
Я начал двигаться под музыку. Крутить бедрами.
Müziğe göre hareket etmeye, kalçamı sallamaya başladım.
Ты говорил, что хочешь, чтобы все в Америке крутили бедрами. Не зависимо от расы, веры или цвета кожи.
Amerikadaki herkesin kalçasına bir gülümseme getireceğini söylemiştin ırk, din ve renk ayırt etmeksizin.
Она двигает бедрами и задыхается в его тепле.
İçinde kalçasını oynatıp sıcaklığında boğuluyor.
- Какие чудеса ты вытворяешь бедрами!
Demek istediğim, kalçalarınla yaptığın şu şey var ya...
И с такими детородными бедрами, ну ты знаешь.
Ya kalçaları... Çocuk doğuran anaç kalçalar, anladın mı?
И то, как ты покачиваешь бедрами... меня бесит...
Bir de şu kalça hareketi. Beni sinir ediyor.
Ты никогда в нее не влезешь с такими бедрами!
O kalçalarla o eteğe biraz zor girersin.
Эй, поменьше виляй бедрами! Здесь тебе не "Тодес". ( прим. - балет Аллы Духовой )
Kalçalara dikkat. "Starlight Express" müzikalini oynamıyoruz.
У Нэлл - этот латиноамериканский автомат, крутящий бедрами.
Nell şu Latin pelvis makinesiyle.
В такт с бедрами, давай.
Kalçamla birlikte hareket et, haydi. İşte böyle.
Двигай бедрами
Yavaşça.
Тебе нужна здоровая женщина с большими бедрами, чтобы рожать детей.
Senin sana bolca çocuk verecek sağlıklı bir kadına ihtiyacın var. Yüzü güzelliği falanbizim meselemiz değil.
К тому же он будет дрыгать бедрами, и моя бабушка да, станет возмущаться, сгорая в то же время оттайного желания.
Biliyorsun, kalçalarını sallayarak dans ederdi ve büyükannem evet, iğrenç ; ama garip bir şekilde etkilenirdi.
Я просто обожаю женщин с чудесными пышными бедрами.
Dolgun kadınlardan çok hoşlanırım.
Мужчин буквально гипнотизирует то, как она раскачивает бедрами.
Bir erkek onun kalçalarını sallamasını izlerken gerçekten hipnotize olabilirdi.
Покрутили бедрами.
Kalçaları hareket ettirin.
А бедрами слабо повилять?
Kalçaları oynatma vakti gelmedi mi?
Руками, пальцами, губами и бедрами — Удается поднять член, доставляющий ей удовольствие.
Ellerini, parmaklarını, ağzını ve kalçalarını kullanıyor olabilir ama önce hoşuna giden yerleri de kaldırabilir.
Однако, паренек чертовски хорошо умеет вертеть бедрами!
Ama adamım, kalçalarını oynatmayı kesinlikle iyi biliyor!
А еще более удивительно, что Иисус и Мария сидят, соприкасаясь бедрами, но отклонившись друг от друга, и между ними остаётся свободное пространство.
Hatta daha tuhaf bir hususa cüret edilirse, İsa'nın ve Meryem'in nasıl da kalça kısımlarından birleşmiş gibi göründüklerine ve sanki aralarında bir negatif boşluk formu oluşturmak ister gibi birbirlerinden uzaklaşarak meydana getirdikleri eğime, dikkat edin.
Да пусть сюда хоть дева Мария войдет, крутя своими бедрами и выпустя сиськи наружу.
Meryem Ana gelip güzel kalçalarıyla burada vals yapsa bile fark etmezdi.
Я не смогу так двигать бедрами.
Ben böyle çalkalayamam.
Ты гипнотизируешь меня бедрами, не так ли?
Kalçalarınla beni hipnotize etmeye çalışıyorsun değil mi?
Но все же покрути бедрами.
Sen yine de kalçalarını salla.
Только за бёдрами последи немного.
Sadece, biraz basenine dikkat etmelisin.
- Ты виляешь бёдрами, Петра.
- Kalçalarını sallıyorsun, Petra. - Öyle mi?
Она тёрлась об меня своими гладкими бёдрами.
Düz kalçalarını benimkilere sürttü.
Стоило женщине пройти стрельнуть глазками качнуть бёдрами, и он уже как форель - на крючке!
Yanından geçen kadın cilveli cilveli baksın, yürürken çalkalasın,... bizimkini oltaya düşürdü demektir.
Начинает двигать бёдрами взад-вперёд.
Kalçalarını oynatıyor... bir ileri bir geri.
- Высокая, с широкими бёдрами?
- Kalçaları geniş miydi? İri miydi?
О, та, после оперы, с девушкой с очень подвижными бёдрами?
Şu opera ve sihirbaz kızın olduğu kısımdan sonraki mi?
Бедрами.
Kalçaların.
Я мог немного двигать бедрами.
Kalçamı hafifçe sallıyordum.
Покачивайте бёдрами.
Kalçalarını salla.
- А как ты крутил бедрами!
- Kalçanı iyi çalkaladın.
Ты глянь, как качает бёдрами эта шлюха!
O-la-la! Nasıl da kıvırtıyor!
- Спешите видеть двух красоток, трагически сросшихся бедрами!
Kalçadan bitişik iki güzeli görün.
А ну, крутите бёдрами.
"Kalçalarını şimdi sallamalısın"
Хорошо работайте бёдрами.
Kalça hareketlerine dikkat edin.
Давайте покажу вам ещё одну работу с бёдрами.
Size başka bir tane hamstring stretch göstereyim. Bu gerçekten çok iyi.
- Работайте бёдрами аккуратно и раскрепощённо.
Hamstringlerinizi gevşetin. Bu gerçek bir...