Бейби tradutor Turco
53 parallel translation
Вот, бейби, оставь сдачу.
İşte bebek. Üstü kalsın.
"Грустная бейби - рот".
- "Melankolik Bebeğin Ağzı".
Бейби бум!
- Bebek patlaması.
- Бейби...
- Bebek...
"Да, сэр, это моя бейби". - "Нет, сэр, это точно".
- "Evet efendim, Benim Bebeğim." - "Hayır efendim, belki deme."
Обожаю'Label Baby ", бейби.
Bebek boyu severim, bebeğim.
- Так, Джи-бейби?
Öyle değil mi Bebek G?
Генри Хейс - фальшивка. Он - шелф-бейби. Я извиняюсь, но... мы ловим призрака?
Burası gibi yerlere gelmeyen insanlar için endişeleniyorum.
Хакер "рожает" шелф-бейби, а затем ждет - в реальном времени - пока оно вырастет.
Okurum. Böcekler üzerinde çalışırım.
Когда шелф-бейби исполняется 16, хакер получает водительское удостоверение.
Bazen roller coastera bile binerim.
Когда шелф-бейби заканчивает школу, появляется диплом.
Ve sex hayatınız?
Все, что может создать иллюзию существования реального человека. А когда шелф-бейби исполняется 18, оно становится взрослым, и хакер может пользоваться им как бросовой личностью, чтобы совершать преступления.
Deneyimlerime göre, Bay Grissom, bazı erkekler tiyatroya gider... bazı erkekler tiyatrodur.
Нужно иметь массу терпения, чтобы правильно вырастить шелф-бейби. Генри Хейс был сделан в спешке, потому что Питону нужны были пистолеты.
Diğer yol, teslimiyet ya da kontrol etme şansı teklif edersem, hangisini istersin.
Это шелф-бейби.
Zoe'nin duymaya hazır olduğunu düşündüğümde ona anlatacağım,
Питонова армия шелф-бейби.
" Tatlım, bir erkeğe verebileceğin çok şey var.
Тот же адрес, что и у тех 12 шелф-бейби, Фрисайд Стрит.
Yani bu onun bileğinden. Hava kabarcıkları yok.
И что на нем такого важного, чтобы за это стоило убивать? Не шелф-бейби.
Ve çöp kutusundan...
Мы с ДиБи изучали 12 шелф-бейби, купивших снайперскую винтовку.
20,000 $'lık saat ama sormadı bile? Yalan söylüyor.
Похоже, все 12 шелф-бейби Питона появились из книжек.
- Gustav Stickley. Çok hoş mobilyalar.
я вижу тебя на Олимпийских играх, Бейби.
Olimpiyatlarına katıldığını görebiliyorum, bebek.
Бейби, ты читаешь мои мысли.
- Bebeğim aklımı okudun.
Да, бейби!
Evet, bebek!
Никто не ставит в угол Бейби!
Kimse bir Bebeği köşeye oturtamaz.
Попытайся перевести "Аста ла виста, бейби".
Şunu çevirmeyi dene : "Hasta la vista, baby".
Кир Ройал и Смуш бейби отстают.
Kir Royale ve Smoosh Baby geriye düştü.
Затем идёт Местизо и пятое место Смуш Бейби.
Mestizo ve Smoosh Baby, ilk beşte yer aldı.
Я не вижу ваших рук, ну же! Привет, бейби! К мамочке захотела?
Seni görüyorum bebeğim!
Мы на "Улицах", бейби!
Sokaklar başlıyor millet!
И когда я покажу линию совету директоров и объясню им, что я – та, кто заключил сделку насчет Бейби Брук, её время террора завершится, моя подруга.
Ve yönetim kuruluna bunları gösterip "Baby Brooke" anlaşmasını benim kapattığımı açıkladığım zaman küçük hükümdarlığına son vermiş olacağız, arkadaşım.
Итак, что происходит с Бейби Брук?
"Bebek Brooke" tasarımına ne oldu?
Асталависта, бейби.
Hasta la vista, baby.
Ванильный лед, лед, бейби
* Vanila Ice, Ice, güzelim *
Я в твоей стране теперь, бейби.
Şu an senin ülkendeyim, bebeğim.
Бейби-фейри вроде тебя с таким не справиться.
Senin gibi bir yeni fae'nin yapabileceği bir şey yok.
Это тебе не бейби шауэр для случайно залетевшей медсестры, Грей.
Bu bacaklarını kapalı tutamayan bir hemşirenin bebek partisi değil Grey.
Я просто хотела чёртовый бейби шауэр!
Tek istediğim bir bebeğe hoş geldin partisiydi!
Мне конечно же не нужно делать бейби шауэр.
Benim bebek partisi falan yapmam gerekmiyor zaten.
Днём бейби шауэр, а ночью день рождения и алкоголь.
Bebek partisi öğleden sonra olur, akşamleyin de doğum günü şerefine kafa çekeriz.
Аста ла виста, бейби!
Hasta la vista bebek!
Как Сэм Шепард в "Бейби-буме", одном из моих любимых фильмов.
Favori filmlerimden olan Baby Boom'daki Sam Shepard gibi.
Аста ла виста, бейби.
Hasta la vista, bebeğim.
О, да, бейби!
Evet bebeğim.
А еще Битти Бейби и для Барби радиоуправляемую машинку, и еще Нинтендо три-Дэ-Эс.
Oyuncak bebek istiyorum bir de Barbie'nin akülü arabasından... -... bir de Nintendo 3DS...
Конечно, Джонни западет на Бейби, потому что он большая мечтательная деревенщина. И она такая блестящая, новенькая.
Johnny tabii ki Baby'ye âşık olurdu çünkü kendisi hayalci bir taşralıyken kızsa pırıl pırıl, tazecik bir şeydi.
Я прятался среди книг, где-то между Коуком и Бейби Руз.
Kitap yığınının arasında saklanıp Kola ve Çikolotayla geçiniyordum.
Время ушло, бейби.
- Sakin ol Rutland.
"А Ба Ни Би A Ба Не Бе".
"A Ba Ni Bi A Ba Ne Be..." Dahice.
Иногда хакеры проявляют креативность, и заказывают своим шелф-бейби брекеты, очки, приглашения на выпускной.
Tiyatroya gitmeyi içermiyor.
Чешуйчатых. Роберт Корто - еще один шелф-бейби.
Sende Yin ( dişi ) var.
- "По-го-во-рим о сексе, бей-би..."
Seks, bebek, hadi biraz...
Хигги Бейби был классным.
Higgy Baby adamın hasıydı.